The book "Hooked hands friends" (read online). "native language - be friends with me" And Shibaeva's native language be friends with

The purpose of the lesson: formation of educational competencies: informational, communicative, reflective, students of grade 4 in subject area"Russian language" on the topic "Native language - be friends with me."

Learning objectives:

1. Learning objectives aimed at achieving personal results:

Ability to self-evaluate based on the criterion of success learning activities.

Personal Outcomes:

Establish a connection between the purpose of educational activity and its motive;

Define rules of conduct common to all.

Cognitive UUD:

Find answers to questions using your life experience and information received in the lesson;

Development of operations of thinking: comparison, comparison, analysis, synthesis and generalization.

Communicative UUD:

Be able to formulate your thoughts in oral speech, listen and understand the speech of others.

Regulatory UUD:

Development of students' ability to independently develop and apply criteria and methods of differentiated assessment in educational activities.

"Native language - be friends with me."

Children, how do you understand this phrase?

Children's statements.

Language is the most amazing thing in the world.

The Russian language in the form we are used to is just over 300 years old. For the language, this is "childhood".

Today we will make a short trip to the country of the Russian language.

To do this, we will divide with you into teams.

Look at the picture. It depicts the Proto-Slavic language, which became the father of three sons of languages: East Slavic, South Slavic and West Slavic. They, in turn, later gave birth to smaller languages ​​for their grandchildren.

And who knows in what city and on what square the monument to Cyril and Methodius was erected? (Moscow, Slavyanska Square).

On the alphabet page

Thirty-three heroes.

Wise men - heroes

Every literate knows.

(Alphabet)

And earlier the alphabet was called Cyrillic, in honor of one of the brothers who created the Cyrillic alphabet. From that time (863) in Russia until the 17th century. There were two languages: Old Russian and Old Slavonic.

I question

What nations celebrate their birthday Slavic writing? (Russians, Belarusians, Ukrainians, Bulgarians, Serbs).

Question III

Old Church Slavonic rendered big influence into Russian. Many non-vowel words have entered our language. So instead of native Russian words, you need to write down Old Slavonic in origin, but used in modern Russian.

Time is time

Vered - harm

The enemy is the enemy

Chorebry - brave

Licorice - sweet

Many words were created by the people, some "came" to us from afar, from other countries. Remember and write down from which language

words came to us

School - from German language

Portfolio-out French

Candy - out Italian

Football - out in English

Remember the words and fill in the missing letters:

Oro--olo-

Oro--olo-

Oro--olo-

Oro - -olo-

Oro- - olo-

Decipher the words, find the "extra" word.

ZhYIL (skiing)

ANSK (sleigh)

KIONK (skates)

NOLS(elephant)

VII question

Find and write down the words that are mixed up.

YO HUNDRED KI FOR
RO AS RO RA
ZHI T GO L
HAPPY

(hedgehogs, table, rose, city, aster, work)

The powerful and beautiful Russian language. Revive it folk proverbs and sayings. Let's listen to what prominent Russian writers wrote about the Russian language. ( children perform)

"It is impossible to create a language - it is created by the people." V, G, Belinsky.

"If you don't know how to wield an ax, you can't cut down a tree, but language is also an instrument, a musical instrument, and you need to learn how to use it easily and beautifully." M, Gorky

"Language is the age-old work of an entire generation." B, I, Dal

"Language is the history of the people" A, I, Kuprin

"The greatest wealth of a people is its language " M, A, Sholokhov

Guys, let's sum up our lesson. What can be said about the Russian language?

Children's statements.

Teacher:

Our beautiful language

Rich and resonant

That powerful and passionate, That gently - melodious.

It also has a smile.

And accuracy, and affection.

Written by him

And stories, and fairy tales -

magical pages,

Exciting books!

Love and keep

Our great language!!!

Alexander Shibaev. Native language, be friends with me
Illustrator: Vadim Gusev
DETGIZ, 2013
http://www.labirint.ru/books/170474/?p=11352
? Additional 28% discount

It's impossible not to fall in love with this book! I do not know a single child who remained indifferent to her and not a single adult who did not like her. I am sure that most of you have long been familiar with the poems and dialogues from it, because they have been quoted more than once in school textbooks, Murzilka and other children's magazines.

I know her by heart since childhood!

We studied transfer
Here's how I translated the words:
As soon as I moved: e-two,
And he got two for it.
I suffered an injection: u-kol
And he got a "count" for it.
Again I moved: o-five.
Now, I hope, will be "five".

The book is divided into 4 parts, each devoted to a different topic.

The first part is called "Here they are." Here there is a poetic acquaintance with letters, and in the most intuitive form.

"A" - the beginning of the alphabet,
That's what she's famous for.
And it's easy to recognize
Legs set wide.

Friends holding hands
And they said: "You, yes I -
This is us". Meanwhile
It turned out the letter "M".

By the way, the very first edition of the book was called: "Friends joined hands."

Title of the second part: "The letter got lost." In it you will come across an amazing phenomenon, how when you replace one letter with another, the whole word changes! Children, by the way, will correct you with enthusiasm and joy, and it is not always true, which will make them laugh even more.

Snow is melting. A stream flows.
The branches are full of Doctors.

The doctor reminded Uncle Mitya:
"Don't forget one thing:
Be sure to accept
10 herons before bed!

Very funny short poems, and most importantly, everything is intelligible, with humor and literally cuts into memory!

Part three: "Magic words". Here just about those very magic words, turning one into another, for example, ka-ban, ka-ban, ka-ban-ka, ban-ka, ban-ka, ban-ka. There are also homonyms (the same in meaning, but different in spelling words). And about how the words used in a figurative sense change the meaning of the sentence, and much more.

Animal, animal, where are you running?
What's your name baby?
- I run into ka-mysh, ka-mysh, ka-mysh,
I am a mouse, a mouse, a mouse.

The fourth part is called "Oh, this grammar!" Here are the most unexpected poems and stories about grammatical tricks. To this section there is an appendix "Various absurdities", there is a solid buzz from an indescribable play on words and excellent command of the language.

Hello!
- Hey!
- What are you carrying?
- I carry different things.
- Absurd?! Why are they awkward?
- You yourself are absurd, as I see it. I carry different things. Various! Understood? Here, I bring chalk ...
- What failed?
- Leave me alone.
- Why, you say: "I failed." What failed something?
- I'm bringing the chalk!!! Need to listen. I carry chalk. Mishka. He will need...
- Well, if his wife gets him, why are you talking?
- What wife? Is this Mishka's wife?! Oh you joker. I said, "He'll have to." Needed, that is.
- That's it...
- And I also have good news for Mishka: I found the brand that he has been looking for for a long time.
- Tamarka?
- Yeah.
- And - nothing, pretty?
- Beautiful! Green is so...

The book is always published in the same design with illustrations by Vadim Gusev. And this is the right decision, because the illustrations are very visual, and most importantly, the book was immediately created in tandem by the author and the artist.

The reissue is good. The only negative for me, the pictures here are bright. Lots of red. My books are dominated by yellow-beige tones on the page covers. I highly recommend this book as a great way to get to know the Russian language. Such rules will never be forgotten. She is also much funnier and more interesting than Auster and other similar writers that many of us appreciate and love.

Evgenia Astrov, especially for Favorite children's books: new and old #ldk_reviews #ldk_detgiz

This article was automatically added from the community

We bring to your attention old book, but everyone's favorite, which you can’t see on the shelves for a long time bookstores- Shibaev, A. Friends joined hands. Intro. the word of V. Suslov. Artist V. Gusev. L.: Children's literature. 1982

Alexander Alexandrovich Shibaev (1923-1979) did not enter, as they used to say, “into the cage”, into the front row of post-war children's poetry. A Leningrader, not a Muscovite, a modest, homely, and not public person - he did not pretend to be a literary star. A dozen and a half books for children published during his lifetime; the final, as it turned out, book “Friends Joined Hands” (1977) and another one that appeared posthumously the big Book“Native language, be friends with me” (1981), which he finished writing in a hospital bed, is, in fact, his entire literary heritage.
In the second half of the 60s, in the 70s, when our poetry for the little ones was often limited to describing children's life or was led by "drum" optimism, Shibaev turned to the foundations of culture - to the language as such, its laws, its wealth. He began to consistently teach children his native, ordinary speech through poetic speech. He poeticized school grammar and found an accurate, informative, entertaining move for each lesson, revealing in poetry both the magic of the language and at the same time the teaching methodology. Riddles, tongue twisters, shifters, small plot stories about sounds, letters, words and punctuation marks - Shibaev went further in this game than many: perhaps for the first time such a vast area of ​​​​practical language came into the field of view of a children's poet.

- Are you reading?
– I am reading.
Not bad so far...
- Come on, read this word.
- I'll read it now.
YOU-E-LY-KY-A.
– And what happened?
- COW!

Who in childhood did not have to, quickly repeating a particular word, “peel” out of its sounds another one similar in sound to it? Shibaev brings this game to poetic perfection, pushing the reader to search for such "double" words, revealing their internal connections:

- Animal, animal, where are you running?
What's your name baby?
- I run into the reeds, reeds, reeds,
I am a mouse-mouse-mouse.

On the euphonic side of the language, Shibaev paid particular attention. This is understandable: the comprehension of speech begins with a sound, a single sound, a single letter often becomes the main difference between words that are completely alien to each other. The poet emphasizes this difference gaily and witty:

The letter "D" at the bottom of the pond
Found crabs.
Since then, they've been in trouble.
That's the thing Draki.

Passing from sound to word, Shibaev demonstrates here the accuracy of the eye and the sharpness of hearing. Then he makes you listen to the words themselves, revealing the meaning in their sound:

He speaks of hard stone
And the word is solid GRANITE.
And for things that are softer than all,
Words are softer:
DOWN, MOSS, FUR.


Name: Native language, be friends with me
Author: Shibaev A.A.
publishing house: Detgiz
Year: 2008
Pages: 128
Format: pdf
The size: 13mb

Funny children's poems about the Russian language. One of best books on teaching children the alphabet and the rules of the Russian language through the game. The technique for memorizing the spelling of letters is based on funny associative pictures. It turns out that letters can also walk, exercise, play ball, etc. Poems, riddles, funny illustrations make the learning process with this book interesting and desirable.

This book has history. It began in 1965 with a thin booklet by this duet of writer and artist, The Letter Got Lost, which had only 10 pages. In 1981, the book "Native Language, Be Friends With Me" was published. It has 4 parts:
1. "Here they are." In this part we are talking specifically about the letters appearance, features and similarities. The application has a story about how, having mixed up a letter, you can make a stutter out of a bunny, about letters that are at the same time a letter, a syllable and a word.
2. "The letter got lost." Very funny short poems where one letter is replaced by another. The confused letter is highlighted in a different color, the child must guess what it should actually be instead of it.
3. "Magic words." A total play on words! "There are magic words: you say a word - you hear two."
4. "Oh, this grammar!" Here are funny poems about punctuation marks, prepositions, particle "not".
By the fourth section, the appendix is ​​called "Miscellaneous Absurdities." The authors play the language, showing that due to misunderstanding, sheer curiosities are obtained.

How has this book grown?
As everybody. How are you. As everybody.
At first she was very small. In 1965 (you weren't born yet) it had only ten pages and a cover, and it wasn't called "language" yet, but only "letter". Completely - "The letter got lost." This little book started our joint work with a special poet Alexander Alexandrovich Shibaev.
I had to finish it by myself.
It was very interesting for me to play language, such a big, very complex game with so much thinking!
This game is played with signs: punctuation marks, letters, words that add letters together - all these are signs.
Every game is played by the rules. You need to know the rules. Who doesn't even know simple rules- they laugh at it. "He (she, they) is funny!" We have fun - we know how to do it right! Shibaev's poems laugh with us!
I drew what Alexander Alexandrovich wanted to write. He wrote what was interesting for me to draw. Together again - fun!
And quite fun - with you. Everyone together.

Fail happened yesterday. I was not hired.

filled up test. The position she sought was proofreader of our city newspaper. Everything was very fast and shameful. I came to the editorial office, got a "strip", but such a special one. This is one enlarged, and two with asips.

I read it quickly, noted 4 or 5 errors. The person who talked to me looked and literally sobbed. Because there were twice as many mistakes.

Well, yes, the Chukchi is not a reader, the Chukchi is a writer. The person hiring sobbed, because already in despair - they had to hand over the page (this time real, real) in 15 minutes to print, it was proofread by 5 people in turn, after them she found exactly 5 errors. So the corrector needs a nosebleed. The last hope was on me, because. after reading my FB, I got the impression that “a decent person, he writes in FB with commas.” And I didn't :(

But what pleases me is that somewhere else they monitor the level, they don’t take such “competent” people to work.

Everything, of course, "leaves", is washed away from the brain rapidly. And somewhere just carelessness. I think if I hadn’t been in a hurry yesterday, I would have gnawed my teeth, I would have seen a few more mistakes. You are the one to blame.

The book is small, enlarged pocket format, with two of my palms. Basically, it will fit in any handbag. Flipping through before the interview is excellent, hee-hee-hee.

The most difficult and "nasty" mistakes of the Russian language


Some things are not very applicable, I can’t imagine where to take 15 minutes of my life to rewrite someone else’s text. In addition, my hand will fall off in 15 minutes of writing! But we all know that "reading" just works - the more you read, the higher your literacy. Photo fixation, nothing magical.


But checking yourself for spelling right there is great fun. Just like yesterday.


Complex rules in plain language

Read also: