Стилистические особенности в речи современных политиков. Стилистические особенности научной речи Стилистические особенности речи

Стили языка - это его разновидности, которые обслуживают ту или иную сторону общественной жизни. У всех их есть несколько общих параметров: цель, или ситуация использования, формы, в которых они существуют, и набор

Само понятие происходит от греческого слова "stilos", которое обозначало палочку для письма. Как научная дисциплина стилистика окончательно оформилась в двадцатых годах ХХ века. Среди тех, кто обстоятельно исследовал проблемы стилистики, были М. В. Ломоносов, Ф. И. Буслаев, Г. О. Винокур, Е. Д. Поливанов. Серьезное внимание отдельным функциональным стилям уделили Д. Э. Розенталь, В. В. Виноградов, М. Н. Кожина и другие.

Пять в русском языке

Функциональные стили языка - это определенные черты самой речи или ее социальной разновидности, конкретная лексика и грамматика, которые соответствуют сфере деятельности и способу мышления.

В русском языке их традиционно делят на пять разновидностей:

  • разговорный;
  • официально-деловой;
  • научный;
  • публицистический;
  • художественный.

Нормы и понятия каждого зависят от исторической эпохи и меняются со временем. До XVII века разговорный и книжный лексикон сильно различались. Русский язык стал литературным лишь в XVIII веке, во многом благодаря усилиям М. В. Ломоносова. Современные стили языка начали формироваться тогда же.

Рождение стилей

В древнерусский период существовали церковная литература, деловые документы и летописи. Разговорный повседневный язык отличался от них достаточно сильно. В то же время бытовые и деловые документы имели много общего. М. В. Ломоносов приложил для изменения ситуации достаточно много усилий.

Он положил в основу античную теорию, выделив высокий, низкий и средний стили. Согласно ей, литературный русский язык сложился в результате совместного развития книжного и разговорного вариантов. Она взяла за основу стилистически нейтральные формы и обороты из одного и другого, разрешила использование народных выражений и ограничила употребление малоизвестных и специфических славянизмов. Благодаря М. В. Ломоносову существовавшие тогда стили языка пополнились научным.

Впоследствии А. С. Пушкин дал толчок к дальнейшему развитию стилистики. Его творчество заложило основы художественного стиля.

Московские приказы и петровские реформы послужили истоками официально-делового языка. Древние летописи, проповеди и поучения легли в основу публицистического стиля. В литературном варианте он начал оформляться только в XVIII веке. К настоящему моменту все 5 стилей языка оформлены достаточно четко и имеют свои подвиды.

Разговорно-бытовой

Как понятно из названия, этот стиль речи применяется в повседневном общении. В отличие от жаргонизмов и диалектов, он основывается на литературной лексике. Его сфера - ситуации, где нет четких официальных отношений между участниками. В повседневной жизни используют в основном нейтральные слова и выражения (например, «синий», «лошадь», «налево»). Но можно употреблять слова с разговорной окраской («раздевалка», «недосуг»).

Внутри разговорного выделяют три подвида: обиходно-бытовой, обиходно-деловой, и эпистолярный. К последнему относится частная переписка. Разговорно-деловой - вариант общения в официальной обстановке. Разговорный и официально-деловой стили языка (урок или лекция может служить еще одним примером) в определенном смысле делят данный подвид между собой, так как его можно отнести и туда, и туда.

Допускает фамильярные, ласкательные и сниженные выражения, а также слова с оценочными суффиксами (например, «домище», «зайчик», «бахвалиться»). Разговорно-бытовой стиль может быть очень ярким и образным за счет употребления фразеологизмов и слов с эмоционально-экспрессивным оттенком («бить баклуши», «близехонько», «детина», «благоверный», «юбчонка»).

Широко применяются различные сокращения - «неуд», «неотложка», «сгущенка». Разговорный язык проще, чем книжный - неуместно использование причастий и деепричастий, сложных многосоставных предложений. В целом этот стиль соответствует литературному, но в то же время имеет и свои особенности.

Научный стиль

Он, как и официально-деловой, очень строг в выборе слов и выражений, резко сужает рамки допустимого. русского языка не позволяет диалектизмы, жаргонизмы, просторечные выражения, слова с эмоциональной окраской. Обслуживает сферы науки и производства.

Поскольку цель научных текстов - изложить данные исследований, объективные факты, это выдвигает требования к их композиции и используемым словам. Как правило, последовательность изложения такова:

  • введение - постановка задачи, цели, вопроса;
  • основная часть - поиск и перебор вариантов ответа, составление гипотезы, доказательства;
  • заключение - ответ на вопрос, достижение цели.

Произведение в этом жанре строится последовательно и логично, в нем подается два типа информации: факты, и то, как автор их организовывает.

Научный стиль языка широко использует термины, приставки анти-, би-, квази-, сверх-, суффиксы -ость, -изм, -ни-е (антитела, биполярный, сверхновая, оседлость, символизм, клонирование). Причем термины существуют не сами по себе - они формируют сложную сеть взаимосвязей и системы: от общего к частному, от целого к части, род/вид, тождество/противоположности и так далее.

Обязательные критерии подобного текста - объективность и точность. Объективность исключает эмоционально окрашенную лексику, восклицания, художественные обороты речи, здесь неуместно вести рассказ от первого лица. Точность же часто ассоциируется с терминами. В качестве иллюстрации можно привести отрывок из книги Анатолия Фоменко «Методы математического анализа исторических текстов».

При этом степень «сложности» научного текста зависит в первую очередь от целевой аудитории и от цели - на кого именно рассчитано произведение, какой объем знаний предположительно имеют эти люди, смогут ли они понять, о чем идет речь. Ясно, что на таком мероприятии, как школьный урок русского языка, стили речи и выражения нужны простые, а на лекции для старших курсов вуза подойдет и сложная научная терминология.

Разумеется, большую роль играют и другие факторы - тема (в технических науках язык строже и более регламентирован, чем в гуманитарных), жанр.

В рамках этого стиля существуют жесткие требования к оформлению письменных работ: кандидатских и докторских диссертаций, монографий, рефератов, курсовых.

Подстили и нюансы научной речи

Кроме собственно научного, выделяют еще научно-учебный и научно-популярный подстили. Каждый используется с конкретной целью и для конкретной аудитории. Эти стили языка - примеры различающихся, но в то же время похожих внешне коммуникативных потоков.

Научно-учебный подстиль - это своеобразная облегченная версия основного стиля, на котором пишется литература для тех, кто только начал изучать новую область. Представители - учебники для вузов, колледжей, школы (старших классов), часть самоучителей, другая литература, созданная для начинающих (ниже - отрывок из учебника психологии для вузов: авторов Сластенин В., Исаев И. и др., «Педагогика. Учебное пособие»).

Научно-популярный подстиль - более легкий для понимания, чем два других. Его предназначение - объяснить аудитории сложные факты и процессы простым и понятным языком. Разнообразные энциклопедии «101 факт о …» написаны именно им.

Официально-деловой

Из 5 стилей русского языка этот наиболее формализован. Он используется для общения между государствами, а также учреждений друг с другом и с гражданами. Является средством общения между гражданами на производстве, в организациях, в сфере обслуживания, в пределах выполнения ими их должностных обязательств.

Официально-деловой стиль относят к книжно-письменным, он используется в текстах законов, приказов, распоряжений, договоров, актов, доверенностей и тому подобных документов. Устная форма находит применение в выступлениях, докладах, общении в рамках рабочих отношений.

Составляющие официально-делового стиля

  • Законодательный . Используется в устной и письменной форме, в законах, нормативных актах, постановлениях, указаниях, разъяснительных письмах, рекомендациях, а также в инструкциях, постатейных и оперативных комментариях. В устной форме звучит во время парламентских прений и апелляций.
  • Юрисдикционный - существует в устной и письменной формах, используется для обвинительных заключений, приговоров, постановлений об аресте, судебных решений, кассационных жалоб, процессуальных актов. Помимо этого, его можно услышать во время судебных прений, бесед на приеме граждан и т. д.
  • Административный - в письменной форме реализовывается в приказах, уставах, решениях, контрактах, трудовых и страховых договорах, служебных письмах, различных петициях, телеграммах, завещаниях, докладных записках, автобиографиях, отчетах, квитанциях, товаросопроводительной документации. Устная форма административного подстиля - распоряжения, аукционы, коммерческие переговоры, речи на приемах, торгах, совещаниях и т. д.
  • Дипломатический . Этот жанр в письменном виде можно встретить в виде договоров, конвенций, соглашений, пактов, протоколов, личных нот. Устная форма - коммюнике, меморандумы, совместные заявления.

В официально-деловом стиле активно используются устойчивые словосочетания, сложные союзы и отглагольные существительные:

  • исходя из…
  • в соответствии с…
  • на основании…
  • за счет…
  • в силу…
  • ввиду…

Только научный и официально-деловой стили языка имеют четкие формы и структуру. В данном случае это заявление, резюме, удостоверение личности, брачное свидетельство и другие.

Для стиля характерен нейтральный тон повествования, прямой порядок слов, сложные предложения, лаконичность, сжатость, отсутствие индивидуальности. Широко используется специальная терминология, аббревиатуры, специальная лексика и фразеология. Еще одна яркая черта - клише.

Публицистический

Функциональные стили языка очень своеобразны. Публицистический - не исключение. Именно он используется в СМИ, в общественно-периодической литературе, во время политических, судебных выступлений. Наиболее часто его образцы можно встретить в радио- и телевизионных передачах, в газетных публикациях, в журналах, буклетах, на митингах.

Публицистика рассчитана на широкую аудиторию, поэтому здесь нечасто встречаются специальные термины, а если встречаются, то их стремятся объяснить в том же тексте. Она существует не только в устной и письменной речи - встречается также в фотографии, кинематографе, графической и изобразительной, театрально-драматургической и словесно-музыкальной форме.

Языка имеет две основные функции: информационную и воздействующую. Задача первой - донести до людей факты. Второй - сформировать нужное впечатление, повлиять на мнение о событиях. Информационная функция требует сообщать достоверные и точные данные, которые интересны не только автору, но и читателю. Воздействующая же реализуется через личное мнение автора, его призывы к действию, а также способ подачи материала.

Кроме специфических именно для данного стиля, есть и общие для языка в целом черты: коммуникативная, экспрессивная и эстетическая.

Коммуникативная функция

Общение - главная и общая задача языка, которая проявляется во всех его формах и стилях. Абсолютно все стили языка и стили речи несут коммуникативную функцию. В публицистике же тексты и выступления предназначены для широкой аудитории, обратная связь реализуется через письма и звонки читателей, публичные дискуссии, опросы. Это требует, чтобы текст был понятным для читателей и удобным для восприятия.

Экспрессивная функция

Экспрессия не должна выходить за разумные рамки - необходимо соблюдать нормы речевой культуры, а выражение эмоций не может быть единственной задачей.

Эстетическая функция

Из всех 5 стилей речи русского языка эта функция наличествует только в двух. В художественных текстах эстетика играет важную роль, в публицистике ее роль намного меньше. Однако читать или слушать хорошо оформленный, продуманный, гармоничный текст куда приятнее. Поэтому желательно обращать внимание на эстетические качества в любом из жанров.

Жанры публицистики

Внутри основного стиля выделяют довольно много активно используемых жанров:

  • ораторская речь;
  • памфлет;
  • очерк;
  • репортаж;
  • фельетон;
  • интервью;
  • статья и другие.

Каждый из них находит применение в определенных ситуациях: памфлет как разновидность художественно-публицистического произведения обычно направлен против той или иной партии, общественного явления или политического строя в целом, репортаж - оперативное и беспристрастное сообщение с места событий, статья - жанр, с помощью которого автор анализирует некие явления, факты и дает им собственную оценку и интерпретацию.

Художественный стиль

Все стили языка и стили речи находят свое выражение через художественный. Он передает чувства и мысли автора, воздействует на воображение читателя. Он использует все средства других стилей, все многообразие и богатство языка, характеризуется образностью, эмоциональностью, конкретностью речи. Используется в художественной литературе.

Важной особенностью этого стиля является эстетичность - здесь она, в отличие от публицистики, обязательный элемент.

Выделяют четыре рода художественного стиля:

  • эпический;
  • лирический;
  • драматический;
  • комбинированный.

Каждый из этих родов имеет свой подход к отображению событий. Если говорить об эпическом, то здесь главным будет подробный рассказ о предмете или событии, когда сам автор или кто-то из персонажей выступит в роли рассказчика.

В лирическом повествовании акцент делается на впечатлении, которое события оставили у автора. Здесь главным будут переживания, то, что происходит во внутреннем мире.

Драматический подход изображает некий предмет в действии, показывает его в окружении других предметов и событий. Теория этих трех родов принадлежит В. Г. Белинскому. В «чистом» виде каждый из упомянутых встречается редко. В последнее время некоторые авторы выделяют еще один род - комбинированный.

В свою очередь, эпический, лирический, драматический подходы к описанию событий и предметов подразделяются на жанры: сказку, рассказ, новеллу, роман, оду, драму, поэму, комедию и другие.

Художественный стиль языка имеет свои особенности:

  • используется сочетание языковых средств других стилей;
  • форма, структура, инструменты языка выбираются в соответствии с замыслом и идеей автора;
  • использование особых фигур речи, которые придают тексту красочность и образность;
  • большое значение имеет эстетическая функция.

Здесь широко используются тропы (аллегория, метафора, сравнение, синекдоха) и (умолчание, эпитет, эпифора, гипербола, метонимия).

Художественный образ - стиль - язык

Автор любого произведения, не только литературного, нуждается в средствах для контакта со зрителем или читателем. Каждый вид искусства имеет свои средства коммуникации. Здесь и появляется трилогия - художественный образ, стиль, язык.

Образ - это обобщенное отношение к миру и жизни, выраженное художником с помощью выбранного им языка. Это некая всеобщая категория творчества, форма истолкования мира с помощью создания эстетически действующих объектов.

Художественным образом также, называют любое явление, воссозданное автором в произведении. Его смысл раскрывается лишь во взаимодействии с читателем или зрителем: что именно поймет, увидит человек, зависит от его целей, личности, эмоционального состояния, культуры и ценностей, в которых он воспитан.

Второй элемент триады "образ - стиль - язык" имеет отношение к особенному почерку, характерной только для этого автора или эпохи совокупности способов и приемов. В искусстве различают три разных понятия - стиль эпохи (охватывает исторический промежуток времени, для которого характерны были общие черты, например, викторианская пора), национальный (под ним понимают черты, общие для конкретного народа, нации, например, и индивидуальный (речь идет о художнике, работы которого имеют особенные, не присущие другим качества, к примеру, Пикассо).

Язык в любом виде искусства - система изобразительных средств, призванная служить целям автора при создании произведений, инструмент создания художественного образа. Он дает возможность общения между творцом и аудиторией, позволяет «нарисовать» образ с теми самыми уникальными стилевыми особенностями.

Каждый вид творчества использует для этого свои средства: живопись - цвет, скульптура - объем, музыка - интонацию, звук. Вкупе они формируют триединство категорий - художественный образ, стиль, язык, помогают приблизиться к автору и лучше понять созданное им.

Надо понимать, что, несмотря на различия между ними, стили не образуют отдельных, сугубо замкнутых систем. Они способны и постоянно взаимопроникают друг в друга: не только художественный использует языковые средства других стилей, но и официально-деловой имеет много взаимных точек с научным (юрисдикционный и законодательный подвиды по своей терминологии близки к аналогичным научным дисциплинам).

Деловая лексика проникает в и наоборот. Публицистический в устной и письменной форме тесно переплетается со сферой разговорного и научно-популярного стилей.

Более того, современное состояние языка отнюдь не является чем-то стабильным. Вернее будет сказать, что оно находится в динамическом равновесии. Постоянно возникают новые понятия, русский словарь пополняется выражениями, которые приходят из других языков.

Создаются новые формы слов с помощью уже существующих. Стремительное развитие науки и техники также активно способствует обогащению научного стиля речи. Многие понятия из области художественной научной фантастики перекочевали в категорию вполне официальных терминов, называющих те или иные процессы и явления. А научные понятия вошли в обыденную речь.

Для современной межличностной коммуникации важное значение имеют культура и выразительность языка ее участников. Недостатки, проявляющиеся у одного из них, не всегда остаются незамеченными другими. Особенно нетерпимы к ним достаточно образованные лица и молодежь.

Выявляя языковые недостатки своей речи и избавляясь от них, не следует забывать, что одни слова отмирают, другие рождаются, третьи из областных, профессиональных и жаргонных становятся литературными, а значение четвертых наполняется новым семантическим содержанием.

Язык как средство общения многообразен. Для него характерны различные стилистические проявления, определяемые в первую очередь сферой их употребления. Они отличаются друг от друга, прежде всего, набором и применением определенных слов и словосочетаний.

Отдельным видам коммуникации, в зависимости от целей и особенностей участвующих в ней лиц, присуще использование различных языковых стилей, отличающихся не только составом языковых средств, но и функциональным назначением. Выделяются научный, разговорный, газетно-журнальный, канцелярский, официально-деловой, непечатный, женский, художественный, одесский, эстонский и другие стили.

Особенность межличностной коммуникации в наше время заключается в том, что в ней часто применяется смесь языковых средств, входящих в арсенал различных стилей, в том числе нередко и того, слова и сочетания которого лучше не слышать.

Стилистической особенностью современного вербального общения являются простота построения предложений, допустимость отступления от грамматических норм письменной речи, использование разговорной лексики.

Это дает возможность успешно в ней участвовать не только лицам, имеющим филологическое образование. Кроме того, это придает говорению особую выразительность, душевность и доступность.

Общающимся надо исходить из того, что «язык литературы» и «литературный язык» не одно и тоже, хотя между ними немало общего. «Язык литературы» многообразен, как многообразна окружающая нас действительность, в том числе и на лекции, и на приеме в зарубежном консульстве, и в камере, где «коротают» свой срок нарушители норм уголовного

А вот «литературный язык» включает в себя из общенародной речи только все полноценное, точное, выразительное. В нем строго соблюдаются законы грамматики, нет места выражениям типа «в морду дам» или «я вас в гробу видел в белых тапочках».

Лучше, когда участники коммуникации исповедуют «литературный язык». Однако нередко применяется и «язык литературы». Хорошо, когда во втором случае они осуществляют самоконтроль за употребляемыми словами и словосочетаниями, особенно за теми, которые лучше вообще не употреблять. К сожалению, многим общающимся в этом плане есть, что контролировать. Особенно это касается любимых многими нецензурных слов и словосочетаний.

Для речевого общения присущ, прежде всего, простой синтаксический строй, что находит свое проявление в особенностях конструкций используемых его участниками предложений.

Предпочтительнее короткие и несложные предложения, легче воспринимаемые на слух. Бывает так, что короткие фразы иногда специально употребляются для оживления речи, для придания ей драматизма.

Короткие фразы также создают в ней иллюзию движения, повышают эмоциональность восприятия слушателей. Длинные предложения тоже допустимы, но ими не следует увлекаться.

Нужно также учитывать то, что слишком правильная в синтаксическом отношении речь не всеми воспринимается одобрительно, в первую очередь теми, кто в школе с трудом переходил из класса в класс.

Кроме того, считается, что слишком правильная речь способствует ослаблению внимания слушателей, мало затрагивает их чувства. Чтобы этого не было, иногда рекомендуется сознательно нарушать правила синтаксиса.

Как известно, краткость - сестра таланта, в том числе при коммуникации, особенно, когда она ограничена во времени. Тем не менее, беда многих ее участников в многословии и пустословии.

К языковым средствам, используемым в процессе общения его участниками, относятся также вводные слова и вводные словосочетания Они применяются для того, чтобы выразить отношение к своим высказываниям и чтобы вызвать у собеседников определенную реакцию и чувства.

Многословие может проявиться и в злоупотреблении плеоназмами, то есть оборотами, содержащими дублирующие друг друга слова. Это, к примеру, имеет место, когда используются выражения «долгое и продолжительное молчание» или «в январе месяце».

Участникам коммуникации следует не употреблять или употреблять осторожно те слова, значение которых известно только им или их ближайшим. родственникам. Если у них есть сомнения в осведомленности партнеров насчет них, следует тактично и без отрицательных эмоций разъяснить незнакомое или малознакомое слово.

Уместно бывает использование общающимися троп и фигур. К числу их относится и период, во время которого пауза делит высказывание на две части.

Первая из них произносится в повышенной тональности, и это усиливает ее напряжение, эмоциональность и подчеркивает логическое значение. А при произнесении второй имеет место интонационный спад, создающий впечатление смысловой завершенности высказывания.

Полезно бывает употребление в своей речи и сегментов, то есть таких синтаксических конструкций, в которых что-либо подчеркивается для привлечения к нему внимания слушателей. Нередко они вводятся словами «что касается», «насчет», «относительно», «по поводу».

Уместно также бывает применение связочных слов и предложений. Они употребляются для обозначения перехода от одной части к другой. Используется для этого и особая форма повелительного наклонения (рассмотрим, перейдем) и итоговые слова и выражения (итак, таким образом, в итоге).

С помощью синтаксических конструкций участвующий в коммуникации может в определенной степени направить внимание слушателей в нужную ему сторону, поддерживать с ними контакт. Для этого используются такие конструкции, как «из этого следует», «напрашивается вывоз», «представьте себе».

Можно посоветовать общающимся для установления и поддержания взаимопонимания с партнерами использовать в нужный момент личное местоимение «мы» с соответствующим глаголом («мы видим»). Для этого также следует апеллировать к их осведомленности («как вам известно», «как вы знаете»).

Многим при общении в речи присуща «синтаксическая свобода». Однако ею не стоит увлекаться и нарушать общепринятые правила согласования и управления словами в предложении.

Часто в коммуникативной речи имеют место ошибки, вызываемые неумением правильно склонять числительные. Научиться избегать Их для многих актуальная задача.

Необходимо и бережное отношение к словам и словосочетаниям, каждое из которых имеет определенное или несколько значений, или может сочетаться не со всеми, а только с определенными словами. Ошибки подобного рода, также как коверканье слов, довольно широко имеют место.

Распространенный недостаток речи и тавтология, при которой происходит неправомерное употребление рядом однокоренных слов, а также применение словосочетаний, в которых одно из слов дублирует смысл другого («своя автобиография»).

ПРОИЗНОШЕНИЕ

Во время межличностной коммуникации ее участники имеют возможность эффективно воспринимать речь других до тех пор, пока что- либо резко не воздействует на их слух. Нередко это имеет место при нарушении правил орфоэпии.

Ее суть в том, что она устанавливает определенные нормы произнесения слов и запрещает при этом заниматься «самодеятельностью».

Стоит говорящему исказить привычную форму произнесения слова, неверно поставить в нем ударение, уши достаточно образованных слушателей начинают на это реагировать.

Ошибки б области произнесения не только отвлекают внимание, но и порождают отрицательное или скептическое отношение к говорящему. Поэтому ему нужно выявлять и устранять свои ошибки в области произношения.

«Безвредно» для общающихся соблюдение орфоэпического закона редукции звуков. В соответствии с ним гласные звуки в безударных слогах при произношении должны подвергаться редукции, то есть ослаблению. А вот по закону оглушения звонкие согласные в конце слова следует оглушать («доклад» произносить как «доклат»).

Нередко люди «спотыкаются» при произнесении некоторых аббревиатур. Поэтому неудобно произносимые сокращения лучше расшифровывать или вообще не употреблять. Прежде тем применять новое для себя сокращение, следует воспользоваться орфоэпическим словарем или проконсультироваться у знающего человека.

Негативное впечатление на слушателей производит и человек, который неправильно произносит имена, фамилии и географические названия. Чтобы этого не было, нужно «не дремать».

При общении могут использоваться и диалектизмы, то есть слова и словосочетания, понятные только местным жителям. Увлекаться ими в любом случае не стоит, разве что вы хотите придать своей речи определенный колорит или юмористическую окраску.

Слушатели иногда начинают иронически улыбаться, когда имеют место отступления от традиционного произнесения слов («конечно» произносится как «конешно»), когда вместо «е» произносится «э» («акадэмия»), когда произносят возвратные глаголы согласно их написанию (надо «не бриться», а «брицца»), когда теряют звуки (говорят «инфарт» вместо «инфаркт»).

Часто имеют место ошибки при выборе формы прилагательного или местоимения, относящегося к существительному общего рода «товарищ», если за ним следует имя женщины.

Не следует общающимся увлекаться и «расщеплением», когда сказуемое не всегда удачно заменяется двумя словами (вместо «охарактеризовать» говорят «дать характеристику»).

Случается, что допускаются недостатки и при спряжении глаголов (говорят «затерялася» вместо «затерялась»), и при употреблении возвратных местоимений.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Стилистические особенности в речи современных политиков

Введение

Определение стилистики

Стилистические особенности речи

«Хозяйственность» Лужкова

Заключение

Введение

На чем держится контакт политического лидера с народом? Почему один, начав карьеру под оглушительные всенародные аплодисменты, быстро теряет популярность, а другой, войдя в политику под аккомпанемент издевательских комментариев прессы, в считанные месяцы набирает небывалый рейтинг, который держится потом годами? Разумеется, всегда остается в силе библейское "по делам их узнаете их", но для массового сознания, как правило, закрыт подлинный смысл того, чем занимаются люди у власти. Человек массы - не политолог, но зато он большой эстет и воспринимает политическую хронику как "мыльную оперу": каких-то персонажей он признает за "своих" и переживает потом за них, как за родственников, а каким-то в своем сочувствии решительно отказывает. Идеальный демократический политик должен отрешиться от всех личных страстей и только "представлять" интересы тех, кто его избрал.

Но из тех, кто всерьез воспринимает требования демократического идеала, яркие, сколько-нибудь заметные политики никогда не получаются - разве что отраслевые лоббисты. Уже для того, чтобы тебя заметили и выбрали в качестве "представителя", нужно кем-то быть, а "волю народа" (о которой в точности никто и никогда ничего не знал и не знает) ты должен уметь сначала сам сформулировать, а потом убедить своих избирателей, что вот это, - то, что ты вдалбливаешь им на каждом митинге, - и есть их подлинная воля. А для этого надо обладать специфическим «артистизмом», который представляет собой производную не только от индивидуального таланта и внешней человеческой "фактуры", но и от политической культуры страны, где выпало жить и воспитываться политику. Немалая, если не значимая роль в этом «артистизме» относится к стилистике, которую используют политические деятели. Что же представляет из себя понятие стилистики, ее значимость, если она способна завоевывать умы и сердца миллионов избирателей, простых граждан страны.

Определение стилистики

С точки зрения современных представлений об устройстве науки о языке, стилистика могла бы быть включена и в лингвистическую семантику (ибо связана с выражением некоторого класса значений), и в лингвистическую прагматику (поскольку предполагает выражение некоторого отношения говорящего к высказыванию; неспроста некоторые авторы называют прагматические компоненты значения экспрессивными и/или стилистическими), и в теорию речевого воздействия (коль скоро стилистически обусловленный выбор является одним из его инструментов), и в общую теорию языкового варьирования. Этого, однако, не делается в силу того исторического обстоятельства, что стилистика заметно старше любой из этих дисциплин: в европейской филологической традиции представления о языковых стилях могут быть прослежены вплоть до античности, а в течение 18 в. они были сформулированы в явном виде. На протяжении 19 в. формировалось представление о стилистике как самостоятельном разделе языкознания, которое стало общепринятым в первой трети 20 в., после работ Ш. Балли и представителей Пражского лингвистического кружка.

Стиль - это всегда выражение приверженности говорящего некоторой допускающей формальное выражение ценности. В случае языковой стилистики это приверженность такой ценностной категории, как уместность выбранной формы выражения в данной ситуации общения - с учетом ее предмета, социального контекста и взаимного социального статуса коммуникантов (в пивной говорят иначе, чем с университетской кафедры, послание к нации строится иначе, чем послание к возлюбленной, с представителем власти общаются иначе, чем с зубным врачом или подчиненным и т.д.). Языковые стили типизируют все это разнообразие и вносят в него некоторое огрубляющее, но и упорядочивающее членение, поддерживаемое традицией, - что, собственно, и является одной из функций языка вообще. Показательно, что если некорректность утверждения описывается как его ложность, а некорректность речевого акта - как его неудачность (в случае речевого акта утверждения выражающая, в частности, в его ложности), то стилистическая некорректность описывается именно как неуместность - подобный стиль здесь неуместен, выражающаяся, в частности, и в прагматической неудачности.

Набор стилистически противопоставленных вариантов языкового выражения принято рассматривать как описывающий одно и то же внеязыковое содержание, но при этом дополнительно сообщающий об отношении говорящего к коммуникативной ситуации, к содержанию высказывания, к адресату, к самому себе (давно сложилась практика отнесения к сфере стилистики также средств выражения экспрессивных компонентов значения, см. ниже), наконец, в случае стилизации высказывания или, чаще, текста к некоторой ценностно окрашенной традиции. При этом стилистические варианты рассматриваются в стилистике с точки зрения механизма их образования, сферы их употребления и принципов отбора в зависимости от целей и обстановки речевого общения.

Стилистические особенности

Стилистические шероховатости, неточности, прямые отступления от стилевых литературных норм составляют в нашей летописи ошибок от 20% до 25% всех зафиксированных в ней случаев. На первый взгляд может показаться, что ошибки в стилистике являются не столь лингвистически грубыми, как грамматические или лексические. Более того, поскольку они представляют собой лишь несоответствие функционально-жанровой ориентации речи и не затрагивают непосредственно системных закономерностей языка, их следует относить скорее к нарушениям канонов общения, чем к собственно языковым неправильностям. Недаром же при оценке школьных сочинений они не приравниваются к грамматическим ошибкам, тем не менее на слушателей они оказывают такое же отрицательное воздействие, как и другие рассмотренные нами типы ошибок. Дело в том, что стилистика охватывает эстетические и этические качества речи, а они-то напрямую характеризуют говорящего. Ставшая банальной, но от этого не переставшая быть истинной мысль “стиль -- это человек” вполне отвечает нашей позиции в оценке стилистической неряшливости, которая оставляет такое же впечатление, как грязь под ногтями у собеседника.

Повторы затрагивают эстетическое чувство слушателя.

Лингво-психологический механизм их возникновения имеет бессознательную основу: в как правило, одна из повторяемых единиц оказывается двухсловной и обладает признаками устойчивого оборота, который используется говорящим как единое, цельное образование, как отдельное слово; сравним: иметь значение, высказать готовность, активная борьба, исторический экскурс, при ближайшем рассмотрении, по слухам, погоня за счастьем и т.п., поэтому говорящий не всегда сам слышит допущенный им повтор. Обсцентизмы же и просто “крепкие словечки” вставляются в публичную речь сознательно и выполняют роль запрещенного общественным договором оружия, направленного против реальных и потенциальных оппонентов говорящего и разрушающего этические и эстетические ожидания слушателей. Таким образом, как стилистическую ошибку мы можем квалифицировать только повтор, тогда как публичное использование фекально-генитального лексикона следовало бы отнести к аморальным деяниям.

Среди других отклонений от стилистических норм литературного языка наиболее заметным является также использование разного рода жаргонизмов. Причиной появления дефектных высказываний может стать не только включение в речь стилистически сниженных элементов, т.е. жаргонизмов и просторечия, но и ошибочное, часто совершенно не нужное и порожденное лишь “неврозом своеобразия”, желанием “говорить красиво”, употребление “высокой” -- книжной и поэтической -- лексики или “модных” иностранных слов.

Лаконичность и тактичность Путина

стилистика политический лидер лаконичность

Почему Путину удалось то, что не получилось у Ельцина? Ведь Борис Николаевич, без всякого сомнения, человек по-своему даровитый, наделенный волей и решимостью, а чисто внешне и куда более "фактурный", куда более близкий к стандартному образу "большого политика". И правил он, самое главное, очень колоритно, если можно так выразиться, превращая каждый поворот извилистого исторического сюжета в эффектный спектакль. Вот уж был человек-жест, едва ли не всякое свое появление на публике превращавший в элемент шоу! Чего там только не было: и речи с танка, и картинное подписание указа о запрещении компартии, и разгон Верховного совета, и экстравагантное обещание лечь на рельсы, и всякие "рокировочки".

Словом, Ельцин работал в шоковой, перенапряженной стилистике "бури и натиска", а долго пребывать на высоте такого пафоса невозможно: и актер оказался не титаном духа, и нервы у зрителей не железные. К тому же у зрителей оказалось в запасе достаточно времени, чтобы заметить: угрозы врагам и вообще все разрушительное, что Ельцин намечал, осуществлялось, а вот с обещаниями чего-то хорошего дело обстояло иначе. А потом очень скоро стала сказываться усталость героя: среди жестов пафосных появились комические, а потом и вовсе позорные -- вроде дирижирования оркестром в Берлине. Героический спектакль стал превращаться в фарс, и зрители получили полное право освистать не выдержавшего заданного уровня актера. В последние годы президентства Бориса Николаевича шел откровенный, малохудожественный распад его героической стилистики: он бесконечно пародировал самого себя прежнего, и это унижало не только его, но и всех здравых свидетелей.

С близкого расстояния наблюдая печальный закат патриарха, Путин, видимо, уяснил для себя одну очень важную вещь: политическая стилистика лидера в стране, смертельно уставшей от смуты и неустройства, не должна быть эмоционально перегружена. Начать, может быть, стоит на высокой ноте, хотя бы для того, чтобы тебя вообще заметили (отсюда это знаменитое "мочить в сортире" в адрес чеченских боевиков и мальчишеский полет на истребителе), но основой политического поведения должна быть повседневная методичность без всякой экстравагантности, так надоевшей в исполнении Ельцина. Народ должен постоянно видеть своего президента в здравом уме и трезвой памяти - в кабинете, в поездках, на отдыхе - но, видя на экране знакомое лицо, не должен напрягаться в ожидании какой-нибудь очередной "рокировочки" или нелепой громовой фразы, смысл которой не может потом объяснить даже суперпрофессиональный пресс-секретарь. И вообще - поменьше театрального пафоса, реквизита, героических телодвижений, панибратства и прочего политического дурновкусия.

Однако чтобы методичность не превратилась в монотонность и наблюдателей не усыпляла, ровная ткань повседневности должна быть постоянно, в некотором заданном ритме, прошиваема сдержанными, однако все-таки эффектными жестами: словами или поступками, которых никто не ждет.

Это правда, что в первые месяцы своего правления Путин много очков заработал на контрасте своего политического стиля с ельцинским. Но, правда и то, что довольно быстро он научился работать и на контрасте с самим собой. Во всяком случае, с тем образом самого себя, который в данный конкретный момент принят СМИ и их потребителями за некий стандарт. Вот, к примеру, обычно суховатый, педантичный, конкретный Путин отвечает на каком-то экономическом форуме на вопрос журналиста о том, какой он видит Россию через десять лет. Вместо обобщенно-оптимистических прогнозов, догадок и цифр, каких можно было ожидать в контексте разговора, он произносит одну-единственную фразу, которая радикально меняет всю стилистику и внутренний смысл пресс-конференции.

Он говорит: "Мы будем счастливы", и пораженные слушатели благодарно смеются - без насмешки, чувствуя некую психологическую разрядку.

Это, конечно, пустячок, но и гораздо более серьезные жесты делались Путиным по тому же сценарию: хотя бы неожиданный звонок президенту Бушу 11 сентября прошлого года, сразу изменивший весь контекст мировой политики. А последним по времени событием этого же рода стало объявление Путиным своего плана интеграции с Белоруссией: в своей обычной манере, невозмутимо-ровным голосом он произнес текст поистине революционного содержания, радикально меняющий привычную ситуацию долгих прений о недоношенном союзе, при этом совершенно выбив из седла, не ожидавшего такого поворота дела белорусского президента. Круги от этой маленькой бури еще долго будут расходиться по всему политическому пространству и России, и Белоруссии.

Похоже, что любимое слово Путина - план, причем в особом значении этого слова. В большинстве случаев он не имеет в виду пошаговую реализацию некоторых действий во времени, с заданными сроками и планируемым результатом (хотя и это есть: мы не только говорим, но и делаем ровно то, что обещаем). У Путина речь идет, скорее, о правилах, точное соблюдение которых (без всякой связи со временем) предполагает позитивный результат. В большинстве своих высказываний и оценок Путин подчеркивает, что они имеют отношение не к конкретному случаю, а имеют постоянное значение, (это касается не только регулярных утверждений, что действия и проекты и.о. не связаны с президентскими выборами, а ориентированы на перспективу вне зависимости от того, кто окажется о). Люди, жестко ориентирующиеся на правила, зачастую, невзирая на реальность - это особый психический типаж, и есть много оснований считать, что Путин к нему принадлежит. Например, манера ведения беседы (спора). Во-первых, Путин склонен исправлять “орфографические ошибки” - неточности в формулировках собеседника, переводить его высказывания на свой правильный язык (второе любимое слово - внятный). Во-вторых, он даже мимически не переходит на точку зрения собеседника, не склонен менять ритм беседы, отступать и нападать, тактически уходить в сторону и возвращаться к главной теме, играть с собеседником, - беседы с Путиным носят ровный, последовательный и линейный характер с пунктуальным уточнением шероховатостей. Его высказывания за редким (и поэтому особенно заметным) исключением скучны и лишены красок. В них мало личного, поскольку правила по определению носят обезличенный характер. Склонность к публичной речи у Путина, похоже, еще не проявилась. По крайней мере, его пока раздражает необходимость повторять одно и то же в разных аудиториях и разным корреспондентам. Это ни в коей мере не мешает ему делать пространные заявления, но один раз - как это принято в чиновничьей среде, где за указанием следует выполнение, а повторное указание подразумевает недовольство подчиненным. С эти коррелирует любовь к акцентированию связи своих указаний с их предметными результатами. С другой стороны, подчеркнутое раздражение свидетельствует о слабой адаптивности, - недостаточной гибкости и недостатке умения приспосабливаться к новым людям и обстоятельствам. В конце концов, он, невзирая на собеседника, начинает сам задавать себе вопросы и сам на них отвечать.

Кроме того, Путин - скрытный человек. Любитель намеков - намекает сам и умеет читать намеки других. Например, перемена внешнеполитической ориентации с Америки на Европу была подана в выступлении одним словом. Таковы же и шутки Путина. Если Лебедь, по свидетельству Жванецкого, думает на матерном, который переводит на русский, Путин, скорее всего, думает шутками и прибаутками (в том числе, кино и беллетристическими), которые переводит на чиновничий. Сильное качество Путина - хорошая память, особенно зрительная. По отдельным рассказам можно предполагать, что она приближается к эйдетической. Иногда он ею даже бравирует. Путин всегда - и в школе (с 6 класса) и в институте - был отличником. Излишек памяти мог привести к развитию цитатной внутренней речи - на все случаи жизни Путин имеет цитаты из книг и фильмов, которые иногда озвучивает, иногда, усмехаясь, проговаривает про себя. Однако обычно со склонностью к цитированию коррелирует прецедентный тип мышления (и нет ничего смешного в том, что, успешно инвентаризировав зарубежную собственность в Петербурге - он собирается провести инвентаризацию в масштабах страны); во всяком случае, логическое мышление у Путина нередко страдает. Владимир Владимирович, несмотря на статус и рассудительность, тоже допускает неожиданные высказывания. Вот некоторые из них:

"У нас страна огромных возможностей не только для преступников, но и для государства. ("Итоги", 1999, № 50)

"То, как прошла избирательная кампания, избавило меня от главной необходимости - необходимости вводить в заблуждение массы населения. ("Аиф", 2000, № 14)

Особо жестко Президент высказался по отношению к западным журналистам на саммите Россия-ЕС после их вопроса о чеченских террористах и "неправильном" поведении Российских войск в этом регионе. "Они говорят о необходимости убивать "неверных". Если вы христианин, вам грозит опасность. Если вы отвергнете религию и станете атеистом, вам также грозит опасность. Если вы решите стать мусульманином, даже это не спасет вас, потому что традиционный ислам не отвечает их целям. Если вы хотите стать настоящим радикальным исламистом, и готовы пройти обряд обрезания, тогда я приглашаю вас в Москву.

У нас много разных религий. У нас есть специалисты в этой области. Я порекомендую им, чтобы они провели операцию так, чтобы у вас больше ничего не выросло".

Двусмысленность и гибкость Черномырдина

Виктор Черномырдин родился 9 апреля 1938 г. в селе Черный Острог Саракташского района Оренбургской области. В 1957 г. пришел слесарем на Орский нефтеперерабатывающий завод, отслужил в армии, продолжил работу. В 1966 г. окончил Куйбышевский политехнический институт. Возглавлял Оренбургский газоперерабатыватощий завод, "Гдавтюменгазпром", с 1985 г. -- министр нефтяной и газовой промышленности СССР. В 1989-1992 гг. -- председатель правления Государственного газового концерна "Газпром". 14 декабря 1992 г. утвержден в должности председателя правительства Российской Федерации. В апреле 1995 г. организовал и возглавил движение "Наш дом -- Россия". 10 августа 1996 г. повторно утвержден председателем правительства РФ. В 1999-2000 гг. -- председатель совета директоров ОАО Газпром. 19 декабря 1999 г. избран депутатом Государственной Думы. 21 мая 2001 г. указом Владимира Путина утвержден Чрезвычайным и Полномочным Послом РФ в Украине со статусом специального представителя президента РФ по развитию торгово-экономических отношений между странами. Его пятилетний рекорд пребывания на посту премьер-министра так и остался не перекрытым во всех государствах постсоветского пространства. И хотя журналисты продолжают иронизировать по поводу стилистических особенностей речи Черномырлина, его феномен всерьез занимает политологов: "красный директор", освоивший мировую макроэкономику и способный говорить со своим кабинетом откровенно и жестко, на переговорах -- мягко-дипломатично, с населением -- по-свойски шутливо, стал образцом подражания для многих, стремящихся к власти. Приветствуя прибытие Виктора Черномырдина в Киев и рассматривая это в качестве важного шага на пути к укреплению украинско-российских отношений, партия “Яблуко” высоко оценила намерение Виктора Степановича изучить украинский язык. Соответствующее заявление он сделал в аэропорту Борисполь, отвечая на вопрос “Ведомостей”. Партия “Яблуко” предлагала Черномырдину услуги высококвалифицированного преподавателя украинского языка и литературы, члена своей партии -- Галины Михайловны Сагач, доктора педнаук, профессора Киевского национального университета, основательницы школы украинского красноречия. Любопытно что еще несколько часов назад вылетая из московского аэропорта Черномырдин сделал прямо противоположное заявление, утверждая что в изучении украинского языка нет необходимости. Столь противоречивые высказывания могли бы дорого обойтись любому другому политику, но не «непотопляемому» Черномырдину. Как видно, высказываниям Черномырдина характерна не только открытость, чередующаяся с некоторой нецензурностью, но и противоречивость. Причем характер нецензурности в высказываниях Черномырдина носить зачастую двусмысленность, в чем можно легко убедиться, обратившись к его изречениям.

"Помогать правительству надо, а мы ему - по рукам, по рукам, все по рукам... Да еще норовим не только по рукам, но и еще кое-куда" (1999);

Вас хоть на попа поставь или в другую позицию - все равно толку нет.

Вечно у нас в России стоит не то, что нужно.

"Тут у многих, между прочим, лежит. Ну и пусть лежит. Вот у тебя лежит? Ну, значит, он тебе не нужен, ну если нет нужды его использовать" (1998); "Россия со временем должна стать еврочленом" (1997);

"У кого руки чешутся? У кого чешутся, чешите в другом месте";

"Красивых женщин я успеваю только заметить. И ничего больше" (1996); "Ни то не сделали, ни эту не удовлетворили, ни ту";

Необходимо заметить, что многочисленные высказывания бывшего премьера и нынешнего дипломата происходят далеко не подсознательно, как это бывает очень часто. Виктору Степановичу известно чувство высказанного неуместно и ответственность за это.

Депутаты все высказались, чтобы я шёл. Избирался, точнее. Я люблю власть и хочу власти", -- сказал в одном из интервью Черномырдин. И расшифровал: "Люблю работать, умею управлять. Особенно тем, что знаю”. И тем не менее, безусловно, Черномырдин является законодателем мод в искусстве создания афоризмов и каламбуров во всем ближнем зарубежье, что даже привело к появлению хит-парада его изречений: "Я бы не стал увязывать эти вопросы так перпендикулярно" (о влиянии бизнеса на политику, 1998); "Сегодня им один не понравится, завтра другой... То им черный, то им кудрявый, то им рыжий, то им сивый... Ну что это за подход? Можно перекрасить всех - ума тут не надо" (1997); "Два еврея схватились. Вся страна будет наблюдать этот балаган" (о битве двух олигархов Б. Березовского и Ю. Гусинского летом 1999 г.); "Я же вижу по глазам: вас же тошнит..." (1998); Я готов пригласить в состав кабинета всех-всех - и белых, и красных, и пёстрых. Лишь бы у них были идеи. Но они на это только показывают язык и ещё кое-что. Много денег у народа в чулках или носках. Я не знаю, где - зависит от количества. Вот Михаил Михайлович - новый министр финансов. Прошу любить и даже очень любить. Михаил Михайлович готов к любви. Мы надеемся, что у нас не будет запоров на границе.

«Хозяйственность» Лужкова

Лужков Юрий Михайлович, 66 лет, русский, родился в Москве, в рабочей семье; окончил Московский институт нефтегазовой и химической промышленности имени Губкина, работал в НИИ пластмасс, различных предприятиях и организациях Минхимпрома СССР, первым заместителем председателя, председателем Мосгорисполкома, вице-мэром, премьером правительства Москвы, а с 1992 года -- московским мэром; сопредседатель высшего совета партии «Единая Россия»; женат вторым браком, два сына от первого брака, две дочери -- от второго; предпочтения в искусстве: А. Пушкин, С. Есенин, П. Чайковский, З. Церетели, И. Кобзон, А. Пугачева, О. Газманов и другие; досуг: пчеловодство, литературное творчество, изобретательство, футбол, рыбалка, зимнее плавание; привычки: 30 лет как не пьет и не курит; любимое блюдо: пшенная каша с молоком; любимые изречения: «Сначала нужно выбрать цель, затем -- траекторию движения к цели и, наконец, скорость движения по траектории», «Если сделал работу быстро, но плохо, забудут, что быстро, запомнят, что плохо». Мало кто больше на виду, чем он. Кажется, что вся его кипучая жизнь публична -- от регулярных объездов вверенной ему столицы до медосбора на личной пасеке. Он не сходит с телеэкранов и газетных страниц, издает одну книгу за другой, и уже стал героем художественного фильма.

Но за всем этим, как ни странно, не так просто разглядеть человека. Вот -- хозяйственник, которым он любит представляться. Вот -- политик, каковым его воспринимает общество. Вот -- шоумен, изобретатель, даже философ... А где человек? С непростой судьбой, характером, потерями, победами и страданиями... Это ведь тоже Лужков, для многих неожиданный. Юрий Лужков -- неутомимый рационализатор.

Сначала он усовершенствовал пчелиный улей, потом -- двигатель внутреннего сгорания, затем принялся за крупные социальные механизмы. В общении Лужков бывает сочен, обаятелен, ненадолго - хороший рассказчик. Хорошо слушает других. Мотив, доминирующий в его общении с новыми людьми - "полюби меня чудовищем". Начинает общение напряженно, чуть угрюмо, но когда он чувствует, что его принимают, расслабляется, оттаивает, кажется, что выступает принц из лягушачьей шкурки: из пружинистого, чуть сморщенного становится спокойным и разглаженным, даже поклон делается гибким и проскальзывают веселые шутки. Он становится элегантнее, изящнее, кажется выше ростом, расцветает очаровательной улыбкой, легче двигается и точнее ощущает ситуацию.

Машина и важные дела - это некоторая обертка, шкурка, в которой ему необходимо находиться. И если в машине ему удается помолчать и побыть в стороне от общества, то все остальное время он находится в «плотном кольце» общества, где без высказываний и изречений деятелю столь высокого ранга не обойтись никак. Бессменный мэр столица Российской Федерации Москвы и одного из крупнейших мегаполисов мира взыскал себе славу твердого хозяйственника способного одновременно решать множество проблем в самых различных сферах общественного развития столицы.

Однако подобная «хозяйственность» не всегда прослеживается в его общественных высказываниях. Его стилистические особенности также разнообразны, как и его общественная деятельность. Они могут касаться как его личных атрибутов (знаменитой кепки к примеру), так и деятельности самого президента.

"Не замечать "Отечество" - это не замечать бревно в собственном глазу". "Политик, я убежден, до самых последних дней не верит, что его не любят люди". "Кепка защищает некоторые обнаженные части моего тела". "Да кроме двух коров, у меня еще и свинья! И моим молоком Президент пользуется, и мне это приятно". "Я не хочу изменять ни жене, ни Президенту, ни москвичам". Я думаю, мы должны говорить правду или хотя бы говорить то, что мы думаем. … Мэров, пэров… и я просто, как культурный человек, не могу дальше продолжать. Капуста была у нас очень и очень сложной позицией по весне. (об овощах) … А то каждый третьеразрядный клерк российского правительства норовит получить статус "голубого". (о мигалках на автомобилях).

В отличие от других политических деятелей, популярность Лужкова в народе характеризуется прежде всего его хозяйственной деятельностью, ее положительными результатами и меньше всего стилистическими особенностями его речи. Поэтому, подобные каламбуры легко прощаются ему народом, вернее редко замечаются. Однако, в случае более тесного соприкосновения Лужкова с политикой, к тому же международного масштаба, подобные прощения не имеют место. Общеизвестно, что Лужков известен также своими частыми заграничными поездками с целью обсуждения весьма наболевших проблем с национальными лидерами отдельных стран и подобное участие весьма негативно отзывается реакцией тех стран интересы, которых затрагиваются при этом. В 2001 году украинский МИД потребовал разъяснений от Москвы по поводу очередного заявления Лужкова о том, что «Крым - это российская земля». Юрий Михайлович давно уже ведет активную деятельность на полуострове и, в очередной раз посетив вожделенный край, не сдержался, заявив, что «Крым всегда был российским и никогда не принадлежал Украине».

Вполне понятно возмущение официального представителя МИД Украины Сергея Бороденкова, назвавшего высказывания Лужкова «наносящими вред климату сотрудничества и доверия, установившемуся в последнее время в отношениях Украины и России». «Очередная попытка мэра Москвы подвергнуть сомнению территориальную целостность Украины и правомерность существующей границы между двумя суверенными государствами - членами ООН и ОБСЕ противоречит международно-правовым принципам», - добавил он, также иронично указав мэру Москвы на его плохое знакомство с современной исторической географией.

Заключение

Языковая выразительность высказываний создается не только за счет экспрессивно-стилистического и оценочно-стилистического компонентов значения, но и за счет того, что слова и их сочетания могут приобретать переносные значения, т.е. становиться тропами, или входить в состав стилистических фигур, которые провоцируют создание образного смысла. Подобное возникновение образного смысла является весьма негативных фактором во взаимоотношениях народа и политических деятелей. Так как не только само некорректное высказывание, но и ход мыслей могут дискредитировать политика в глазах общества.

Стилистические особенности политических деятелей необходимо рассматривать как связующее звено между народом и политиками, так как они являются самыми первыми и постоянными, а главное эффектными мерами воздействия на формирование доверия электората избираемому лицу, то есть определенному политику. Но даже если доверие электората не может играть действенную роль по отношению к политику, то его стилистические упущения могут быть отмечены структурой или управляемым аппаратом. Одним словом, корректная стилистическая особенность политика выступает как гарант его долголетия на политической арене и самое главное как основа для формирования эффективного имиджа.

Список использованной литературы

1. Алтунян А.Г. «От Булгарина до Жириновского: Идейно-стилистический анализ политических текстов». М.:Росс.гос.гуманитарный университет, 1999.

2. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. «Словарь русских политических метафор» РАН. Ин-т русского языка. - М., 1994.

3. Ильин М.В. «Слова и смыслы. Опыт описания ключевых политических понятий». М., 1997.

4. Леви-Стросс К. «Структурная антропология» Пер. с фр. В.В. Иванова. - М.: Изд-во ЭКС-МО-Пресс, 2001.

5. Майнхоф У. «Дискурс / Контексты современности-2» Хрестоматия. Сост. И ред. С.А.Ерофеев. - Казань: Изд-во Казанского ун-та, 2001.

6. Назаров М.М. «Массовая коммуникация в современном мире. Методология анализа и практика исследования». М., 2002.

7. От первого лица. Разговоры с Владимиром Путиным. М., Вагриус, 2000.

8. Александр Агеев «Чувство ритма» Журнал Профайл №31 (301) от 26.08.2002

9. В. Коновалов, М. Сердюков «Юрий Лужков: Одиночество меня не спасает» Известия. 20.01.2004

10. «Черномырдину нашли учителя» Киевские Ведомости, № 116 (2337), 01.06.2001 г

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Стилистические средства языка и приемы их использования. Стилистика как самостоятельная лингвистическая наука. Понятие фигуры речи. Типы стилистических фигур речи. Тропы как разновидность фигур речи. Соотнесение понятий "троп" и "стилистическая фигура".

    реферат , добавлен 12.12.2010

    Аналитический разбор стилистики новогодней речи Путина Владимира Владимировича. Оценка его индивидуальной речевой манеры, мимика, паравербальная коммуникация, кинесика во время речи. Особенности синтаксиса речи. Общая оценка воздействия речи на адресата.

    эссе , добавлен 21.11.2011

    Предложение как синтаксическая единица, которая служит средством общения (коммуникации). Стилистические особенности простых осложненных предложений. Ошибки, стилистические сложности, конструкции речи.

    реферат , добавлен 29.06.2008

    Понятие предмета и задачи стилистики, проблема смысловой точности при редактировании текста. Стилистические нормы. Функциональные стили языка, их особенности, применение и жанровые разновидности. Применение стилистической умеренности в деловой речи.

    реферат , добавлен 17.10.2010

    Оценка политической ситуации ФРГ, основные вопросы внешней и внутренней политики государства. Анализ заявлений ведущих представителей партии и сопоставление их между собой. Общая картина текущего политического дискурса Германии в контексте ХДС/ХСС.

    курсовая работа , добавлен 23.09.2014

    Общественная важность владения литературным языком и значение его в деятельности современного политика. Краткая биография В.В. Жириновского, путь его личностного и политического становления. Особенности речи Жириновского, оценка его владения аудиторией.

    курсовая работа , добавлен 31.05.2009

    Диалог в разговорном стиле речи. Стилистические и фонетические особенности диалога. Диалог в декламационном стиле речи. Стилистические и фонетические особенности монолога. Стилизация в сценической речи. Анализ стилизованного диалога, его особенности.

    курсовая работа , добавлен 30.05.2008

    Исследование особенностей политического дискурса. Выявления роли включения интертекстуальности в речи политиков с целью воздействия, убеждения, привлечения аудитории. Афористичность как средство языкового воздействия на примере выступлений Барака Обамы.

    курсовая работа , добавлен 08.04.2016

    Общая характеристика форм речи. Сущность доказательства. Ораторское искусство. Эвристическая риторика. Логика речи. Стилистические приёмы ораторской речи. Лексические приёмы ораторской речи.

    реферат , добавлен 10.09.2007

    Анализ эволюционного пути развития артикля в английском языке. Его значение как компоненты структуры и как служебной части речи. Описание типов артикля. Характеристика его функциональных свойств и условий употребления. Его стилистические особенности.

Основными задачами данной главы являются:

1. Установить связь стилистики с особенностями языка;

2. Дать определение понятию стилистическая особенность;

3. Выяснить, с помощью каких функций выражаются стилистические особенности в языке;

Максим Горький писал о языке:

«Язык -- это первоэлемент, основной материал литературы, т. е. лексика, синтаксис, весь строй речи -- это первоэлемент, ключ к пониманию идей и образов произведения. Но язык -- это и орудие литературы: «Борьба за чистоту, за смысловую точность, за остроту языка есть борьба за орудие культуры. Чем острее это орудие, чем более точно направлено -- тем оно победоносней» [Горький М. Электронный ресурс].

Из этого мы понимаем, что язык занимает крайне важное место в нашей жизни. Он может быть помощником для изложения каких-то мыслей, понимания идей и образов, но так же важно помнить, что он в равной степени является орудием, и все зависит от людей, насколько умело они им владеют, принесет ли это благо или зло. И для того, чтобы овладеть необходимым навыком общения, мы изучаем функции языка, способы и приемы изложения мыслей, и, конечно же, стили, потому как разные ситуации дают нам разные установки для общения. А изучением стилей занимается наука стилистика.

Стилистика

Стилистика (слово «стиль» происходит от названия иглы, или стилета которым древние греки писали на вощаных дощечках) - это раздел науки о языке, изучающий стили литературного языка (функциональные стили речи), закономерности функционирования языка в разных сферах использования, особенности употребления языковых средств в зависимости от обстановки, содержания и целей высказывания, сферы и условии общения. [Ожегов С. И. Электронный ресурс].

Стилистика знакомит со стилистической системой литературного языка на всех его уровнях и стилистической организацией (с соблюдением норм литературного языка), правильной, точной, логичной и выразительной речи. Стилистика учит сознательному и целесообразному использованию законов языка и употреблению языковых средств в речи.

В лингвистической стилистике существует два направления:

1) стилистика языка;

2) стилистика речи (функциональная стилистика).

Стилистика языка исследует стилистическую структуру языка, описывает стилистические средства лексики, фразеологии и грамматики.

Функциональная стилистика

Функциональная стилистика изучает, прежде всего, различные виды речи, их обусловленность различными целями высказывания. М.Н. Кожина дает следующее определение:

«Функциональная стилистика -- это лингвистическая наука, изучающая особенности и закономерности функционирования языка в различных видах речи, соответствующих тем или иным сферам человеческой деятельности и общения, а также речевую структуру складывающихся при этом функциональных стилей и «нормы» отбора и сочетания в них языковых средств» [Кожина М.Н. Электронный ресурс].

В своей основе стилистика должна быть последовательно функциональной. Она должна раскрывать связь разных видов речи с тематикой, целью высказывания, с условиями общения, адресатом речи, отношением автора к предмету речи.

Функциональная стилистика (лингвостилистика) изучает элементы языка с точки зрения их способности выражать и вызывать эмоции, дополнительные ассоциации и оценку.

Лингвостилистика также подразделяется по уровням:

1) лексическую;

2) грамматическую;

3) фонетическую стилистику.

В данной научной работе важно проследить какое влияние оказывает наличие или отсутствие артикля в предложениях и как меняется от этого смысл и экспрессивная окраска. Поэтому следует остановиться на лексическом уровне.

Лексическая стилистика

Лексическая стилистика изучает стилистические функции лексики и рассматривает взаимодействие прямых и переносных значений. Лексическая стилистика изучает разные составляющие контекстуальных значений слов, их экспрессивный, эмоциональный и оценочный потенциал и их отнесенность к разным функционально-стилистическим пластам, т. е. язык изучается с точки зрения взаимодействия с разными условиями контекста. Для определения какую экспрессивную окраску дает тот или иной способ использования частей речи, существую некоторые средства, и одно из них стилистическая функция.

Стилистическая функция - та роль, которую языковое средство играет при передаче экспрессивной информации:

Создание художественной выразительности;

Создание пафоса;

Создание комического эффекта;

Гипербола;

Может быть описательной;

Для создания речевой характеристики героя.

И главное помнить, что стилистическая функция принадлежит тексту, и изучает особенности внутри него, а функционально-стилистическая окраска принадлежит языку.

Выводы по 2 главе

В ежедневной суете человек сталкивается с различными ситуациями, в которых он должен уметь правильно поставить свою речь и выбрать стиль общения. Для комфортного общения в обществе любому необходимы базовые знания стилистики.

Как и любой раздел науки о языке, стилистика имеет своего рода классификацию, которая делится на стилистику языка и стилистику речи.

В данной работе мы предаем акцент функциональной стилистике, так как она изучает элементы языка, которые и помогают предать нашей речи эмоциональную окраску и сделать общение более выразительным.

Устная публичная речь -- функциональная разновидность литературного языка, относящаяся к сфере книжной речи. Ее тексты консолидируются, объединяются в особую функциональную разновидность, в силу, с одной стороны, того, что в них находит свое речевое воплощение групповая коммуникация, которая предполагает речевое общение в рамках нестабильных социальных коллективов. В таких коллективах носители языка объединены каким-либо занятием, общей работой, преходящими интересами, обстоятельствами.

С другой стороны, все тексты этой функциональной разновидности имеют устную форму. В УПР находят осуществление те же задачи и цели социального общения, которые присущи письменным стилям -- публицистическому, научному, официально-деловому. Соответственно в рамках уПр выделяются фрагменты: политическое красноречие; академическое красноречие; административно-юридическое красноречие.

Очевидно, эти фрагменты УПР соотносительны с публицистическим, научным, официально-деловым стилями:

  • * по основным функциональным параметрам -- задачам и целям социального общения;
  • * по основным лингвостилистическим категориям и явлениям, принципам и приемам сочетания, объединения, использования речевых средств, специфическим для речевой структуры каждого из «письменных» стилей.

Между тем УПР рассматривается как самостоятельное функционально-стилевое образование, поскольку, с одной стороны, в ее текстах осуществляется речевое общение в условиях групповой коммуникации. Они не читаются, а произносятся, окончательно создаются в процессе произнесения.

Синтаксис устной публичной речи

Простые предложения, как показывает исследование синтаксиса УНР, составляют 41,6% общей представленности синтаксических структур в устной научной речи. Для простых предложений характерно актуальное употребление глагольного времени. Если в письменной научной речи практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты, вы как наиболее конкретные, очень мал процент форм 1-го лица единственного числа, преимущественно используются формы 3-го лица и местоимения он, она, оно как наиболее отвлеченные по значению, то в УНР все эти формы (за исключением форм 2-го лица единственного числа и местоимения ты) используются активно. Формы 1-го лица в позиции субъекта составляют 53%.

ССП. Среди предложений открытой структуры (т.е. допускающих соединение более двух предикативных единиц) преобладают предложения с замыкающим союзом и или а.

Среди ССП закрытой структуры в УНР обращают на себя внимание сочинительно-распространительные предложения с союзом и. Вторая часть таких предложений служит для распространения содержания первой.

СПП. В УНР наиболее широко используются предложения с определительными и изъяснительными придаточными. Эти два типа придаточных составляют 73,69% всех придаточных предложений.

В УНР наблюдается тенденция к избыточности речи в сложноподчиненном предложении, которая проявляется в повторении в главном и придаточном подлежащего, выраженного местоимением. Дублирование одного и того же слова наблюдается и в обеих частях ССП.

Расчлененность синтаксических конструкций связана со стремлением «подать» необратимый устный речевой поток «порциями», чтобы облегчить как его формирование, так и, главное, -- восприятие.

Наряду с интонационным членением высказывания прибегают к некоторым лексическим средствам, например к частице вот.

Стремлением облегчить восприятие фразы, текста в целом объясняются ограничения в УПР конструкций с отглагольными существительными, без которых нельзя обойтись и в УНР, и в текстах административно-юридического красноречия, и нередко в политической речи.

Для УНР характерна общая тенденция к сокращению объема синтаксических построений по сравнению с речью письменной.

Лексика устной публичной речи

В УПР представлен основной состав лексических единиц и составных наименований (прежде всего терминологических и номенклатурных), актуальный для соответствующих «письменных» стилей.

В отличие от письменных научных и официально-деловых текстов в тексты УПР (в рамках устной научной речи и особенно политической речи) широко привлекаются эмоционально окрашенные лексические и фразеологические единицы как из книжной, так и из разговорной речи.

Использование в УПР, в том числе в устной научной речи, стилистически сниженных, разговорных и в то же время книжных экспрессивно окрашенных лексико-фразеологических единиц объясняется фактором адресности выступления оратора (он обращается к определенной аудитории) и функцией воздействия, т.е. стремлением оратора придать своей речи максимальную доходчивость для аудитории и убедительность.

Среди привлекаемых в устные тексты, в том числе в тексты УНР, экспрессивных средств, выражающих эмоционально-субъективную оценку, есть лексико-фразеологические единицы, выражающие положительную и отрицательную оценку.

Эти лексические единицы одинаково могут принадлежать как к книжной, так и к разговорной речи

В текстах УНР практикуется также метафорическое использование слов.

Наличие речевых метафор и фразеологизмов, вытекающих из тенденций устной коммуникации к более свободному способу выражения, резко отличает УНР от ее книжно-письменных аналогов.

Такое употребление слов и вообще метафора исключительно актуальны в сфере политического красноречия.

холодная война, парад суверенитетов

Итак, устная форма определяет основные функционально-стилевые характеристики УПР, особенности использования речевых средств в ее текстах, четко соотнесенные с речевой структурой «письменных» стилей.



Читайте также: