Результаты поиска по \"фрагмент рецензии\". Результаты поиска по \"фрагмент рецензии\" Перейдём к теоретической части

Лексические средства (тропы)

Тропы - слова или обороты речи, употреблённые в переносном, иносказательном значении.

1. Эпитет - прилагательное, имеющее образно-эмоциональное значение (может быть существительным, наречием, глаголом).

Золотая роща. Заливались весёлые птахи. Лазурь небесная смеётся. Гордо реет буревестник. Поэт - эхо мира.

2. Метафора — одно заменяется другим в переносном значении (скрытое сравнение).

Ожог на земле. Ситец неба голубой.

3. Олицетворение - явления или предметы, наделяются свойствами живых существ.

Время бежит. Угрюмый лес.

4. Метонимия — замена содержащего - содержимым; вещь - материал.

Я три тарелки съел. Хрусталь и бронза на столе.

5. Синекдоха — замена множественного числа единственным, употребление целого вместо части (и наоборот).

Все флаги в гости будут к нам (в значении: государства).

6. Аллегория — иносказание, изображение конкретного понятия в художественных образах (в сказках, баснях, пословицах, былинах).

Хитрость - в образе лисицы, мужество и сила - в образе Ильи Муромца, красота - в образе Аполлона.

7. Гипербола — преувеличение свойств, качеств.

Я сто раз говорила. Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега.

8. Литота — преуменьшение свойств, качеств.

В двух шагах отсюда.

9. Перифраза — пересказ, описательный оборот, содержащий оценку (предмет не называется прямо, называются свойства или схожие значения указывающие на предмет).

Белокаменная столица (Москва). Унылая пора! Очей очарованье, (осень).

10. Каламбур — игра слов, юмористическое использование многозначности слов или омонимии.

Весна хоть кого с ума сведет. Лед - и тот тронулся; Директор провёл конференцию… И журналистов…

11. Ирония — употребление слова в смысле, обратном буквальному; цель - тонкая или скрытая насмешка; высшая степень иронии - сарказм .

Мы- умы, а вы- увы; между нами говоря, этот инженер человеческих душ, оказался на редкость несостоятельным и ограниченным субъектом.

12. Парадокс — неожиданный, расходящийся с логикой или привычным мнением вывод.

13. Сравнение — сравнение схожих элементов в тексте + сравнительные союзы (как будто, словно, точно, как и т.д.).

...словно золотой, ...точно выпиленный лобзиком.

Лексические средства (не являются тропами)

Лексические средства основаны на значении слов.

1. Фразеологизм - устойчивое выражение, употребляемое в переносном значении.

Прыгать на задних лапках.

2. Лексический повтор - повторение слова, словосочетания в предложении или тексте.

Ветер, ветер на всём белом свете.

3. Синонимы - слова одной части речи, одинаковые или близкие по своему лексическому значению

Предположение, догадка, гипотеза.

4. Контекстные (или контекстуальные) синонимы - слова, являющиеся синонимами только в данном тексте.

Ломоносов - гений - любимое дитя природы. (В. Белинский)

5. Антонимы - слова одной части речи, противоположные по своему лексическому значению

Черный - белый, горячий - холодный, высокий - низкий.

6. Омонимы - слова, одинаковые по звучанию, но разные по своему лексическому значению

Клуб (дыма), клуб (охотников и рыболовов), клуб (ночной).

7. Профессиональная лексика - слова, свойственные профессиональным диалектам; профессиональные слова, употребляемые группами людей, объединенных общими занятиями, родом деятельности

Где циркуль зодчего , палитра и резец
Ученой прихоти твоей повиновались

Синтаксические средства

Синтаксические средства - обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания (не основаны на переносном значении)

1. Сравнительный оборот - есть то, что сравнивается, то, с чем сравнивается + сравнительные союзы (как будто, словно, точно, как и т.д.).

Он, как слон в посудной лавке.

2. Эллипсис - пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу (чаще всего сказуемого). Этим достигается динамичность и сжатость речи, передается напряженная смена действия.

Мы села — в пепел, грады — в прах,
В мечи — серпы и плуги.

3. Оксюморон — сочетание логически несовместимых понятий.

Звонкая тишина, горячий снег, страшно смешно, ужасно весело.

4. Вопросно-ответная форма изложения - текст представлен в виде риторических вопросов и ответов на них.

И опять метафора: «Живите под минутными домами…». Что это означат? Ничто не вечно, все подвержено тлену и разрушению

5. Ряды однородных членов предложения - перечисление однородных понятий.

Его ждала долгая, тяжелая болезнь, уход из спорта.

6. Цитирование - передача в тексте чужих мыслей, высказываний с указанием автора данных слов.

Как сказано в поэме Н. Некрасова: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить…»

7. Анафора - повтор начальных слов.

Клянусь я первым днём творенья, клянусь его последним днём

8. Эпифора - повтор конечных слов.

9. Антитеза - сопоставление, противоположных понятий по смыслу в предложении или тексте.

Глупый осудит, а умный рассудит.

10. Инверсия - изменение правильного порядка слов с целью усиления выразительности.

Вывели лошадей. Не понравились они мне. Зимы ждала природа.

11. Параллелизмы - сходное расположение элементов, однотипное построение.

Ямщик свистнул, лошади поскакали, колокольчик загремел.

12. Градация - «лесенка» близких по смыслу слов с нарастанием или убыванием их смысловой значимости.

Женщины плачьте:ручьями, озёрами, океанами слёз!

13. Парцелляция - разделение предложения на несколько.

Ночь. Улица. Фонарь

(25)Мальчишка разбил стекло.

– (26)Кто это сделал? – спрашивает учитель.

(27)Мальчишка молчит. (28)Он не боится слететь на лыжах с самой головокружительной горы. (29)Он не боится переплыть незнакомую реку, полную коварных воронок. (30)Но он боится сказать: «Стекло разбил я».

(31)Чего он боится? (32)Слетая с горы, он может свернуть себе шею. (33)Переплывая реку, может утонуть. (34)Слова «это сделал я» не грозят ему смертью. (35)Почему же он боится их произнести?

(36)Я слышала, как очень храбрый человек, прошедший войну, сказал однажды: «Бывало страшно, очень страшно».

(37)Он говорил правду: ему бывало страшно. (38)Но он умел преодолеть свой страх и делал то, что велел ему долг: он сражался.

(39)В мирной жизни, конечно, тоже может быть страшно.

(40)Я скажу правду, а меня за это исключат из школы... (41)Скажу правду – уволят с работы... (42)Уж лучше промолчу.

(43)Много пословиц есть на свете, которые оправдывают молчание, и, пожалуй, самая выразительная: «Моя хата с краю». (44)Но хат, которые были бы с краю, нет.

(45)Мы все в ответе за то, что делается вокруг нас. (46)В ответе за всё плохое и за всё хорошее. (47)И не надо думать, будто настоящее испытание приходит к человеку только в какие-то особые, роковые минуты: на войне, во время какой-нибудь катастрофы. (48)Нет, не только в исключительных обстоятельствах, не только в час смертельной опасности, под пулей испытывается человеческое мужество. (49)Оно испытывается постоянно, в самых обычных житейских делах.

(50)Мужество бывает одно. (51)Оно требует, чтобы человек умел преодолевать в себе обезьяну всегда: в бою, на улице, на собрании. (52)Ведь слово «мужество» не имеет множественного числа. (53)Оно в любых условиях одно.

(По Ф. А. Вигдоровой) *

* Фрида Абрамовна Вигдорова (1915–1965) – советская писательница, журналист.

Задание 25 № 10369

«Делия Стейнберг Гусман в представленном фрагменте текста заставляет читателя задуматься над очень важными вопросами. Тесно переплетая собственные рассуждения с описанием встречи рассказчицы с ребёнком, автор использует большое количество средств выразительности, чтобы максимально глубоко вовлечь нас в размышления над этими вопросами. На уровне синтаксиса следует отметить обильно используемые (А)_______ (предложения 10, 22), а также такой лексико-синтаксический приём, как (Б)_______ (предложения 26-27). Среди многочисленных тропов можно выделить (В)_______ ("сияющий... взгляд" в предложении 20, "жестокий... урок" в предложении 22, "нежные глаза" в предложении 30) и (Г)_______ (в предложении 20)».

Список терминов:

2) парцелляция

3) сравнение

4) разговорные слова

5) метонимия

6) фразеологизм

7) эпитеты

8) оксюморон

9) анафора

A Б В Г

(1)Сегодня я увидела ребёнка... (2)Многие говорят, что дети сегодня стали другие, и с большой радостью объясняют: они ведут себя совсем как взрослые. (3)И ещё говорят, что теперь дети более «смышлёные» и усваивают всё гораздо быстрее. (4)Взрослые радуются их вопросам не к месту, а потерю - если не сказать отсутствие - наивности расценивают как шаг вперёд в развитии юного поколения. (5)Именно поэтому ребёнок, которого я сегодня увидела, привлёк моё внимание. (6)Он на самом деле был ребёнком - доверчивым и бесхитростным, как и должно быть в его возрасте, с сияющими, любопытными глазами, с живыми и лёгкими движениями, естественными для человечка, не так давно появившегося на свет. (7)Я видела, как он идёт, пытливо глядя на всё вокруг и стараясь раскрыть тайну, спящую за внешней стороной предметов и событий. (8)С его губ беспрестанно слетали вопросы - так велика была в нём жажда познания.

(9)Вопросы, которые он задавал, были простыми и одновременно глубокими именно благодаря своей простоте. (10)Он хотел знать всё о небе, о звёздах, о границах Вселенной. (11)Он хотел знать, почему насекомые летают и почему у человека нет крыльев. (12)Он хотел знать, отчего люди плачут и почему ему иногда хочется смеяться и кричать... (13)Но родители ответили ему лишь улыбкой и шутками. «(14)И в кого только пошёл этот малыш? (15)Он ни в чём не похож на нас... (16)И мне даже стыдно за его вопросы, такое впечатление, что он совсем ничего не понимает... (17)Почему ты не такой, как остальные твои товарищи? (18)Почему ты не играешь с друзьями? (19)Сынок, что ещё я могу рассказать тебе про луну, если не знаю больше того, что уже рассказал?»

(20)Прежде сияющий и счастливый взгляд ребёнка сделался хмурым, как осенние небеса, на него легла тень, которая лучше тысячи словарей могла бы рассказать, что такое грусть. (21)И мне кажется, что именно в этот миг он утратил свою доверчивость и непосредственность и, сам того не желая и не понимая, раньше времени повзрослел. (22)Он усвоил жестокий жизненный урок: надо молчать, сталкиваясь с непониманием, прятать в глубине души свои сокровенные мечты, не говорить о прекрасном, а высказывать лишь то, что другие хотят услышать.

(23)И если сначала я увидела ребёнка, то теперь передо мной был взрослый человек, на чьих плечах лежал груз пережитого, груз боли и грусти. (24)Почему мы обрекаем на гибель красоту и невинность? (25)Где тот ребёнок, который когда-то жил в нас и чей голос до сих пор должен был бы звучать в нашем сердце, пробуждая неисчерпаемое любопытство и потребность в любви? (26)Неужели мы больше не способны воспринимать доброе и чистое? (27)Неужели наше взросление обязательно связано с потерей детского умения удивляться?

(28)Печальным оказался тот день, когда я увидела этого ребёнка.

(29) Теперь я неустанно буду всматриваться в лица окружающих в поисках другого такого же взгляда, который поведает мне о бесхитростности первых идеалов, ещё не загрязнённых разгулом современного ритма жизни.

(30) Я буду искать юные, пытливые и нежные глаза; глаза, в которых отражается тоска по небу и вечным вопросам, что находят ответ лишь в глубине человеческой души, спящей сегодня в ожидании лучших времён.

(По Д. С. Гусман) *

* Делия Стейнберг Гусман (род. в 1943 году) - аргентинский и испанский музыкант, философ, культуролог, писатель, автор множества работ, книги «Сегодня я увидела...».

Задание 25 № 10394

Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.

«Стремясь привлечь читателя к размышлениям над серьёзными вопросами, Делия Стейнберг Гусман описывает встречу героини-рассказчицы с ребёнком, обрамляя её собственными рассуждениями. Среди средств выразительности, благодаря которым текст обретает контрастность и силу, стоит отметить следующие: на уровне лексики это (A)_______ (в предложениях 12, 23) и (Б)_______ (например, "глаза" в предложении 30), а на синтаксическом уровне это, безусловно, (B)_______ (предложения 24-27). Весьма выразителен и такой лексико-синтаксический приём, как (Г)_______ (предложения 10-12)».

Список терминов:

1) антонимы

2) риторическое обращение

4) лексический повтор

5) вводные слова

6) анафора

7) риторические вопросы

8) метонимия

9) диалектизмы

Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:

A Б В Г

Задание 25 № 10419

Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.

«В рассказе "Акварельные краски" К. Г. Паустовский, рассказывая историю художника Берга, в очередной раз убеждает читателя в простых истинах. Чтобы раскрыть тему, автор использует целый ряд средств художественной выразительности. В синтаксисе текста следует отметить (A)_______ (предложения 4, 6, 8) и активное использование (Б)_______ (например, в предложениях 17, 25).

В свою очередь, использование лексических средств, в частности (B)_______ (трепотня в предложении 4, кажись в предложении 15), и такого тропа, как (Г)_______ (тихая синева, сухая жизнь, глупая обида), оживляют повествование, украшают текст».

Список терминов:

2) антитеза

3) парцелляция

4) просторечные слова

5) ряды однородных членов предложения

6) восклицательные предложения

7) сравнение

9) метонимия

Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:

A Б В Г

(1)Когда при Берге произносили слово «родина», он усмехался. (2)Не замечал красоты природы вокруг, не понимал, когда бойцы говорили: «(3)Вот отобьём родную землю и напоим коней из родной реки».

- (4)Трепотня! - мрачно говорил Берг. - (5)У таких, как мы, нет и не может быть родины.

- (6)Эх, Берг, сухарная душа! - с тяжёлым укором отвечали бойцы. - (7)Ты землю не любишь, чудак. (8)А ещё художник!

(9) Может быть, поэтому Бергу и не удавались пейзажи.

(10) Через несколько лет ранней осенью Берг отправился в муромские леса, на озеро, где проводил лето его друг художник Ярцев, и прожил там около месяца. (11)Он не собирался работать и не взял с собой масляных красок, а привёз только маленькую коробку с акварелью.

(12)Целые дни он лежал на ещё зелёных полянах и рассматривал цветы и травы, собирал ярко-красные ягоды шиповника и пахучий можжевельник, длинную хвою, листья осин, где по лимонному полю были разбросаны чёрные и синие пятна, хрупкие лишаи нежного пепельного оттенка и вянущую гвоздику. (13)Он тщательно разглядывал осенние листья с изнанки, где желтизна была чуть тронута свинцовой изморозью.

(14)На закатах журавлиные стаи с курлыканьем летели над озером на юг, и Ваня Зотов, сын лесника, каждый раз говорил Бергу:

- (15)Кажись, кидают нас птицы, летят к тёплым морям.

(16)Берг впервые почувствовал глупую обиду: журавли показались ему предателями. (17)Они бросали без сожаления этот лесной и торжественный край, полный безымянных озёр, непролазных зарослей, сухой листвы, мерного гула сосен и воздуха, пахнущего смолой и сырыми болотными мхами.

(18)Как-то Берг проснулся со странным чувством. (19)Лёгкие тени ветвей дрожали на чистом полу, а за дверью сияла тихая синева. (20)Слово «сияние» Берг встречал только в книгах поэтов, считал его выспренним и лишённым ясного смысла. (21)Но теперь он понял, как точно это слово передаёт тот особый свет, какой исходит от сентябрьского неба и солнца.

(22)Берг взял краски, бумагу и, не напившись даже чаю, пошёл на озеро. (23)Ваня перевёз его на дальний берег.

(24)Берг торопился. (25)Берг хотел всю силу красок, всё умение своих рук, всё то, что дрожало где-то на сердце, отдать этой бумаге, чтобы хоть в сотой доле изобразить великолепие этих лесов, умирающих величаво и просто. (26)Берг работал как одержимый, пел и кричал.

...(27)Через два месяца в дом Берга принесли извещение о выставке, в которой тот должен был участвовать: просили сообщить, сколько своих работ художник выставит на этот раз. (28)Берг сел к столу и быстро написал: «Выставляю только один этюд акварелью, сделанный этим летом, - мой первый пейзаж».

(29)Спустя время Берг сидел и думал. (30)Он хотел проследить, какими неуловимыми путями появилось у него ясное и радостное чувство родины. (31)Оно зрело неделями, годами, десятилетиями, но последний толчок дал лесной край, осень, крики журавлей и Ваня Зотов.

- (32)Эх, Берг, сухарная душа! - вспомнил он слова бойцов.

(33)Бойцы тогда были правы. (34)Берг знал, что теперь он связан со

своей страной не только разумом, но и всем сердцем, как художник, и что любовь к родине сделала его умную, но сухую жизнь тёплой, весёлой и во сто крат более прекрасной, чем раньше.

(по К. Г. Паустовскому*) *

* Константин Георгиевич Паустовский (1892-1968) - русский советский писатель, классик русской литературы.

Задание 25 № 10444

Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.

«Рассказ К.Г. Паустовского "Акварельные краски" совмещает в себе простоту формы и глубину художественного содержания. В синтаксисе текста следует отметить использование автором такого приёма, как (А)_______ ("неделями, годами, десятилетиями" в предложении 31). А синтаксическое средство - (Б)_______ (предложения 4, 6, 8) - добавляет тексту живых человеческих эмоций. Ещё один приём - (В)_______ ("Берг" в предложениях 24-26, "всё" в предложении 25) - играет подчёркивающую, усилительную роль. А такой троп, как (Г) (предложения 19, 25), в очередной раз показывает нам мастерство Паустовского как художника слова».

Список терминов:

1) метафора

2) метонимия

3) парцелляция

4) восклицательные предложения

5) градация

6) эпифора

7) сравнительный оборот

8) просторечие

9) лексические повторы

Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:

A Б В Г

Задание 25 № 10662

Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.

«Г. К. Сапронов говорит о В. П. Астафьеве просто, честно, без чрезмерных пафосных искажений и ложной идеализации. Используя целый ряд средств художественной выразительности, он рассуждает, описывает и повествует одновременно, благодаря чему у читателя перед глазами возникает живой образ незаурядного человека-писателя. В каждом слове чувствуется глубокое уважение и восхищение личностью Астафьева. На лексическом уровне этому способствует использование такого тропа, как (А)______ ("мудрый, весёлый, рассудительный, горячий" в предложении 9), и такого средства, как (Б)______ ("Астафьев" в предложении 21). Важную роль в тексте играет использование такого приёма, как (В)______ (в предложениях 15–20). На уровне синтаксиса Сапронов активно использует (Г)______ (в предложениях 2, 4, 6).

Список терминов:

1) ряды однородных членов предложения

2) лексический повтор

3) сравнение

4) разговорные слова

5) метонимия

6) фразеологизм

8) цитирование

9) анафора

Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:

A Б В Г

(1)Когда бываю в Красноярске, я всегда еду в Овсянку к Виктору Петровичу: пройтись по его селу, заглянуть в его домик, зайти в его библиотеку, в его церквушку...

(2)Виктор Петрович Астафьев явился на свет 1 мая 1924 года и, пройдя через сиротство, бездомность, кровь, раны и грязь войны, через цепь нескончаемых битв, перенеся всю боль и каторжные муки писательского труда, оставил нас поутру 29 ноября 2001 года.

(3)Казалось бы, жизнь делала всё, чтобы не было у нас такого писателя. (4)Она изувечила его детство, кинула в мясорубку войны, добивала вернувшегося с фронта солдата послевоенной нищетой и голодухой, мучила сознание идеологическими догмами, кромсала безжалостным цензурным скальпелем лучшие строки. (5)Он выстоял! (6)Не сделался ни озлобленным обывателем, ни диссидентом с кукишем в кармане, ни литературным барином вроде тех, чьи имена как-то мгновенно исчезли, канули в лету. (7)Он всегда оставался самим собой, не считаясь с пустыми и бездарными мнениями, с «веяниями» времени, с навязываемыми нормами. (8)Астафьев сам по себе был и норма, и правило и, как доказало время, стал истинно национальным писателем в самом высоком смысле этого трудного понятия. (9)Все мы, кто знал его, был в переписке с ним, дружил с ним, как-то привыкли к тому, что есть вот такой у нас Виктор Петрович − мудрый, весёлый, рассудительный, горячий.

(10)Астафьев учил нас прежде всего свободе и сам был свободным − и в жизни, и в творчестве. (11)Помню, на одной из встреч его спросили: «Как стать свободным человеком?» (12)Виктор Петрович с улыбкой ответил: «(13)Начните с того, что перестаньте врать самому себе и прогибаться перед начальником».

(14)Усталый, больной, иструдивший душу до дна, он каждое утро садился за рабочий стол, чтобы не только успеть дописать задуманное (сколько ещё осталось нерождённых сюжетов и героев, с которыми нам уже никогда не встретиться!), но и для того, чтобы честно заработать свой хлеб, кормить семью, поднимать сирот-внуков, помогать сыну и его семье. (15)«Какая тяжкая, сжигающая нас, как на огне, наша работа!» − пишет он в одном из писем. (16)А в другом письме: «...даже кувалда, которой в своё время орудовал в литейном цехе, не выматывала так, как “лёгонькое” перо писателя. (17)Но и, конечно же, ни одна моя работа и не приносила столько восторга, как это литературное дело. (18)Когда вдруг из ничего, из обыкновенного пузырька с чернилами извлечёшь что-то похожее на жизнь, воссоздашь из слов дорогую себе, а иногда и другим людям картинку или характер и замрёшь, как художник перед полотном, поражённый этим волшебством – ведь из ничего получилось! (19)Господи! (20)Да неужели это я сделал?»

(21)Безусловно, душа Астафьева, звезда Астафьева будет вечно светить настоящим и будущим его читателям. (22)И он вечно будет наш…

(по Г. К. Сапронову *)

* Геннадий Константинович Сапронов (1952–2009) – журналист, издатель, член Ассоциации книгоиздателей России.

Задание 25 № 10687

Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.

«Многогранный, цельный образ В.П. Астафьева – сильного человека и талантливого писателя – создаёт Г.К. Сапронов в представленном тексте. Использование в лексике (А)______ ("врать", "прогибаться (перед начальником)", "голодуха") и такого тропа, как (Б)________ (в предложениях 4, 21), рождает гармоничный контраст между простотой и величием личности Астафьева. Синтаксис текста, особенно в рамках столь компактного объёма, тоже становится «говорящим», обретает особую смысловую и эмоциональную нагрузку. Особенно стоит отметить использование (В)________ (предложения 5, 19), а также (Г) (в предложениях 9, 14)».

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста. В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Заполните пропуски необходимыми по смыслу терминами из списка. Пропуски обозначены буквами, термины — цифрами.

Фрагмент рецензии:

«Представления персонажей о жизни, их устремления, их отношение к поступкам и высказываниям друг друга помогает передать такая форма речи, как (А) __________, составляющая основу текста. Стремление Авги Шулина понять причины поступков друга находит проявление в его напряжённых размышлениях, в которых использован приём — (Б) __________ (предложения 43, 44, 45-46, 47, 48). Речь Авги эмоциональна и убедительна, чему способствует использование разнообразных выразительных средств, среди которых лексическое средство(В) __________ („на шею сядешь“ в предложении 34, „кровь из носа“ в предложении 68, „пороху не хватит“ в предложении 82) и троп — (Г) __________ (в предложениях 81,83)».

Список терминов:

1) эпитет

2) олицетворение

3) сравнение

4) синонимы

5) фразеологизмы

6) синтаксический параллелизм

7) противопоставление

8) анафора

9) диалог

Текст:

Показать текст

(1) Я открыл входную дверь, и в прихожей появился Авга Шулин в клетчатой кепке и в серой, похожей на телогрейку куртке, из которой он давно вырос. (2) На цыпочках, чтобы меньше следить, Авга прокрался в кухню и, дёрнув подбородком, вопросительно-тревожно уставился на меня.

(3) Почти полтора года жизни в городе ни капельки не изменили Авгу — та же кепка, та же куртка и та же простоватая физиономия. (4) Первое время я считал Шулина старательным деревенским тупицей и даже издевательски прозвал его графом. (5) Он не обиделся на кличку. (6) Он вообще ни на что не обижался. (7) Удивительный человек, он всё принимал с улыбкой, мол, сыпьте-сыпьте, я потом разберусь. (8) По закону Ньютона действие равно противодействию, и на него никто не обижался, а вернее, его просто не замечали. (9) Я лишь тогда обратил на Авгу внимание, когда он однажды на «графа» ответил мне с усмешкой: «Какой я граф — графин! (10) Кринка!» (11) В этом были и внезапная искренность, и смелость, и проблеск ума. (12) Не каждый отважится дать себе такую оценку. (13) Я стал с ним больше общаться, и скоро мне понравились и его простоватая физиономия, и забавные словечки, и наивные, но правильные, на мой взгляд, мысли, и точные замечания. (14) А в одиннадцатом мы сели за одну парту и подружились окончательно.

(15) Авга продолжал смотреть на меня вопрошающе, ожидая каких-то разъяснений. (16) Я понимал, что для него, который — тоже, кстати, удивительная штука! — трепетал перед учителями, у которого при виде директора подкашивались ноги, для него мой сегодняшний финт с демонстративным уходом с урока оказался неожиданным, потому что я не числился в анархистах.

(17) Шум был? — спросил я.

(18) Не было. (19) А чего ты взбрыкнул?

(20) Я из школы уйду!

(21) Хм!

(22) Вот тебе и «хм»! (23) Раздевайся! (24) Обедать будем!

(25) Шулин жил у тётки, жил впроголодь, боясь объесть её семью, как он сам однажды признался мне. (26) К большим праздникам ему приходили переводы и посылки с салом и сушёными грибами. (27) Дней пять после посылки Шулин отъедался, а потом опять подтягивал ремень, хотя со стороны родственников я ни разу не заметил ни косого взгляда, ни обидного намёка. (28) Скорее наоборот, они вздули бы Авгу, узнай об этом. (29) Я не сбивал друга с его чем-то и мне привлекательного принципа, но при любой возможности подкармливал Шулина.

(30) Уже сунув ложку в щи, Авга замер и опять поднял на меня полные недоумения глаза.

(31) Ты это серьёзно?

(32) Абсолютно.

(33) А что делать будешь? (34) Отцу на шею сядешь?

(35) Балда ты, граф! (36) Работать буду!

(37) Ага, в рабочие, значит, подашься! (38) Я в интеллигенты нацелился, а ты наоборот, как будто я тебя выдавливаю.

(39) Никто меня не выдавливает, — со вздохом сказал я. — (40) А, собственно, чем плох рабочий класс?

(41) Рабочий класс не плох, — отозвался Шулин. — (42) Но я не понимаю! (43) Мать у тебя врач, отец инженер. (44) Всё у вас есть. (45) Только учись, получай образование, а ты куда-то вбок... (46) У меня ничего нет, а я жму! (47) На меня и батя с кулаком кидался, кричал, что сено косить некому, и дядька сейчас пилит, мол, куда я, бестолочь, лезу. (48) А я лезу!.. (49) Нет, я не хвастаю, а рассуждаю!..

(50) Один мой дед был крестьянином, а второй всю жизнь работал на заводе.

(51) По дедам нечего судить. (52) Теперь надо судить по отцам, — возразил Шулин. — (53) А вообще-то сейчас и по отцам много не насудишь. (54) Возьми вон моего!.. (55) Нет, судить надо по себе! (56) Только по себе!..

(57) Ну, во-первых, признаюсь, если уж на то пошло, я ещё ничего не решил, раз! (58) А во-вторых, именно таких рассуждений я и жду от родителей!

(59) А разве они ещё не знают?

(60) Нет.

(61) Вот ты мечешься, а я жизнь свою уже до половины рассчитал! (62) Да-да! (63) Удрать из деревни — раз! (64) Удрал. (65) Закончить школу в городе — два! (66) Заканчиваю! (67) Поступить на охотоведа или на геолога — три! (68) И поступлю — кровь из носа! (69) И выучусь! (70) Пусть тятьки и дядьки с колунами бегают и шумят — я вылезу!

(71) Молодец!

(72) А чего улыбаешься?

(73) Да так.

(74) Авге нравилось говорить, что он удрал из деревни. (75) Но ведь удрать — значит, от плохого и без оглядки, а Шулин, по-моему, спит и видит свою Черемшанку. (76) И чуть в разговоре коснёшься деревни, он вздрагивает, как стрелка компаса близ магнита. (77) Как-то мы ходили за его посылкой, так Авга раз пять подносил её к носу и принюхивался — родные запахи. (78) Так что едва ли это сладкое бегство.

(79) И я спросил:

— А не зря ли ты удрал?

(80) Не зря. (81) Для меня попасть в институт — это всё равно что на Луну, — пояснил Шулин. — (82) Стартовать из деревни пороху не хватит, да и притяжение там здоровое. (83) А город как промежуточная станция: заправлюсь — и дальше. (84) Вот я и заправляюсь сейчас. (85) Нет, расчёт верный!

(86) Ну, Циолковский!

(87) Только так!

(88) А ведь и у меня кое-какие расчёты своего будущего есть, — скромно проговорил я.

(89) Да уж поди! (90) Голова-то у тебя — ого-го! — важно согласился Шулин. — (91) А ты взбрыкиваешь!.. (92) Вот это мне и непонятно.

(По Г.П. Михасенко)

Геннадий Павлович Михасенко (1936-1994 гг.) — русский советский писатель, драматург, поэт.

Рецензия Рецензия (нем. rezension, лат. recensio, англ. review -обзор, оценка, рассмотрение) - анализ, разбор, оценка публикации, произведения или продукта. Разделяя все журналистские жанры на группы, мы выделили три рода жанров: информационные, аналитические, художественно-публицистические. Каждый из этих родов делится на виды. Все виды, как мы уже отмечали, сейчас диффундируют, т. е. проникают друг в друга, пересекаются и/или объединяются. На примере современной рецензии это хорошо видно. Рецензия, обыкновенно относимая к аналитическим жанрам, вполне может получить все признаки жанра худо-жественно-публицистического: для этого автору достаточно перенести акцент с рецензируемого произведения на свое мнение о нем, добавить рассуждения о смежных явлениях и проблемах, написав все это в ярком публицистическом стиле, и рецензия переместится из одной классификационной группы в другую. Почему так происходит? Дело в том, что классификации бывают естественные и искусственные. Все искусственные классификации, применяемые человеком по какому-либо произвольно выбранному признаку (алфавитный порядок, возраст, место жительства и др.)> легко понять и легко изменить. Все естественные классификации вызывают у исследователей проблемы - по причине сложности окружающего нас мира и всеобщей изменчивости вещей101. А при создании искусственной классификации неизбежны споры. Трудности в современной классификации жанров возникли, как мы уже отмечали, при переносе акцента в соотношении «факт - автор» с факта на автора, происшедшем в начале 90-х гг. XX в. Рецензия, некогда чрезвычайно популярный жанр с четкими видовыми характеристиками, свободно заскользила по поверхности любых классификаций именно потому, что роль автора и раньше была в рецензиях значительной, а теперь стала огромной. Автор может выступить рецензентом-информатором, рецензентом-исследователем, рецензентом-эссеистом - словом, создать любой жанровый гибрид и при этом не исказить замысла рецензируемых произведений и не уронить себя. Почему так удобна рецензия? Во всех ее видах должны присутствовать характеристика и оценка явления. Для журналиста-рецензента, желающего заявить о своем видении мира, оба эти компонента чрезвычайно привлекательны: ведь прежде чем охарактеризовать явление, его надо выбрать из множества родственных, а давая оценку, следует подобрать доводы, сделать выводы, можно порассуждать о перспективах оцениваемого явления. Получается, что рецензирование - это творчество, индивидуализированное в несколько большей степени, чем в иных жанрах. Разумеется, каждый рецензент теоретически должен стремиться к объективной характеристике и взвешенной оценке явления (книги, спектакля, фильма, программы, картины и т. д.), но и в этих вопросах объективность - вещь условная. При любой степени приближенности к оригиналу зеркало будет только зеркалом. Отражение уже отраженной действительности - это относится и к рецензии, и к художественно-критическому обзору каких-либо произведений, и к любому подвиду этих жанров, если в журналистском материале речь идет не о явлениях жизни непосредственно, а об изображении действительности другими авторами. Рецензент обязан определить жанрово-видовую принадлежность рассматриваемого им произведения, его место в потоке аналогичных, отметить характерные особенности именно этого произведения, высказать свое отношение на основе представлений и норм, принятых для оценки произведений этого типа в культурно-профессиональном сообществе. Запомните это. Подразумевается, что рецензент знаком со многими другими аналогичными произведениями, анализировал их публично и имеет право высказывать свои оценки. Рецензент - уважаемая фигура, имеющая авторитет в своем профессиональном сообществе, знаток, эрудит, специалист, о котором известно, что он действительно разбирается в теме. Мы описали идеальную ситуацию. В чем же ее отличие от реальной? Главным образом в том, что далеко не все современные рецензии пишутся профессионалами, отличившимися в своей области. Довольно часто рецензию, например, на книгу пишет не критик-литературовед, а редакционный работник, которому понравился этот жанр по каким-либо уважительным причинам. Довольно часто книго- и литературоведением в глянцевых массовых журналах занимаются не критики, не библиографы и даже не библиофилы, а просто те журналисты, у которых это, с точки зрения главного редактора, получается бойко, хлестко и пр. Неспроста в «Литературной газете» в 2003 г. долго, из номера в номер, шла дискуссия с участием критиков и литературоведов: почему у нас мало критики? почему наступил кризис критики? На первый взгляд это странно: критики рассуждают на тему, почему нет критики. На самом же деле парадокса особого нет, поскольку два других фактора временно вытеснили возможность расцвета художественной критики: отсутствие общепонятных критериев истины и красоты вкупе с увеличившейся ролью рекламы. Всех критиков, начиная с тех же девяностых годов, стали подозревать в создании скрытой рекламы (под видом рецензирования) или в отстаивании сугубо групповых интересов. Критерии пошатнулись и пересматриваются почти уже четверть века в связи с тотальными изменениями в идеологии, структуре общества и в общественной мысли, а также в художественных стилях и направлениях. Расцвет интернет-технологий внес свои поправки в распространение любых мнений. Все что угодно может сказать кто угодно. Найти действительно профессиональное суждение о новинках нелегко. Повсеместность рекламы невольно настраивает читателей на подозрения в отношении всех рецензий вообще - в том смысле, что рецензент, написавший что-то хвалебное о каком-то произведении, может быть заподозрен в корысти. Читая в массовой прессе рецензию на книгу, мы все чаще встречаемся со стилем изложения, близким к разговорному и даже иногда просторечному. Такие рецензии довольно много сообщают нам о словарном запасе рецензента, но не очень много о том, хороша ли рецензируемая книга и почему. Здесь перечислены далеко не все причины кризиса этого замечательного жанра. Он очень важен, этот жанр, и мы горячо советуем начинающим журналистам учиться писать рецензии качественно. Ремесло актера учит, как выходить на сцену и играть. А истинное искусство должно учить, как сознательно возбуждать в себе бессознательную творческую природу для сверх-сознательного органического творчества, говорил великий реформатор русского театра К.С. Станиславский. Ремесло рецензента должно начинаться с нелегкого умения спрятать (лучше - убрать вовсе) собственные амбиции. Подчеркнем еще раз, что самовыражение и творческая деятельность журналиста несовместимы. Многим студентам поначалу кажется, что журналистика для того и создана, чтобы заявлять о чаяниях журналиста, но с приближением к мастерству это заблуждение обязано уйти. Искусство рецензента начинается с демонстрации такого пристального, квалифицированного и заинтересованного взгляда на рассматриваемое произведение, который продвигает всю эту сферу художественной деятельности к новым рубежам, побуждает к дальнейшему развитию, к творчеству, причем не только рецензируемого автора, но и многих его коллег. Это действительно требует больших знаний и умений, а не только бойкости пера. Вспомним интересный исторический сюжет. Около ста лет назад, когда Московский Художественный театр впервые выехал на гастроли за границу, в Германию, вся труппа очень волновалась. Первая пресса, которая решала судьбу театра за границей, естественно, ожидалась с великим трепетом и нетерпением. Далее было вот что: артисты утром, еще в пижамах, ворвались к Станиславскому с торжествующими лицами. Жена одного артиста, знавшая немецкий язык, перевела рецензию: написано было одобрительно и с исключительным знанием дела. Все артисты ликовали, и не только потому, что их похвалили, а потому, что сделано это было высококвалифицированно. Позже Станиславский спросил у знающих людей, как же немцы «вырабатывают таких знатоков театра» для газет? (Действительно, квалифицированный газетный театральный критик и сейчас редкость.) Ему открыли секрет: «Мы поручаем начинающему критику написать не ругательную, а хвалебную статью: ругать может всякий, даже не понимающий дела, а с толком хвалить может только знаток». Знаменательные слова! Это, пожалуй, универсальный рецепт, как воспитать классного критика: пусть для начала молодой рецензент похвалит кого-нибудь со знанием дела, без лести, без навязчивости, без упоения собственным стилем и возможностями, а с разбором действительных достоинств рецензируемого произведения. Приведем фрагмент рецензии, помещенной в рубрике «Книги» массового глянцевого журнала. Как пример современного состояния жанра это любопытно. Ленивым и невнимательным, привыкшим к пляжным романам и газетным заметкам, Бэнвилла лучше не читать. Пишет он потрясающе длинно, невероятно запутанно, по-настоящему хорошо. Зато подлинные ценители получат истинное физическое наслаждение - сравнимое разве что с тем, что мог доставить своим читателям только Набоков, великий и прекрасный. Если в двух словах и для того, чтобы блеснуть в светской беседе, то это роман про актера. Всего-навсего про отставного актера. Который жил. Любил. И, разумеется, страдал. А вы как думали? Далее идет цитата в шесть строк из рецензируемого романа «Затмение», не подтверждающая этих оценок. Возможно, рецензент и не стремился к созданию информационного единства в своем тексте. Может быть, ему это трудно сделать. Но фраза из цитаты: «Я обхожу ее стороной, будто взрывчатку», характеризующая отношения героя и героини, не кажется ни длинной, ни запутанной, ни по-настоящему хорошей. К литературе вообще, к творчеству рецензируемого писателя в частности, к оценке конкретного романа «Затмение» данная рецензия не имеет никакого отношения. Об этом виде «литературоведения» специалисты миролюбиво говорят так: ну что ж, это глянцевая критика, пусть будет и такая. И все-таки это рецензия по сути, поскольку она отражает художественно отраженную реальность: романист отразил жизнь отставного актера, журналист отразил труд романиста. Читатели журнала узнали, что есть такой роман, что он про любовь и его можно упоминать в одном ряду с Набоковым. Это, конечно, самая рискованная часть и рецензии, и перспектив светской болтовни, потому что Набоков - признанный мастер слова, а о романе «Затмение» читатель знает только то, что напечатано в этом журнале. Оперевшись на такую оценку рецензента, можно попасть впросак, особенно если в «светском обществе» вдруг окажется действительно начитанный человек. Познакомиться с рецензиями, написанными более или менее в традициях этого жанра, можно сейчас в толстых литературных журналах - «Новый мир», «Дружба народов», «Октябрь», «Москва» и др. Их тираж уменьшился до нескольких тысяч экземпляров, но журналы все-таки уцелели в рыночной обстановке, выходят в свет, имеют свои сайты. В советское время, когда эти журналы имели миллионные тиражи, а подписаться на них было трудно, даже одна небольшая рецензия в таком издании могла привлечь внимание аудитории к произведению. Сейчас положение изменилось радикально: качественная культура имеет маргинальное по объему представительство в прессе, а массовая культура пока лидирует с непреодолимым отрывом. Поскольку такое положение вряд ли может быть в России устойчивым и длительным, мы рекомендуем молодым журналистам научиться писать классические рецензии: точная характеристика плюс адекватный анализ. Освоив классические подходы, вы заметите, что рецензия в упрощенно-разговорно-глянцевом варианте, при необходимости, получится у вас без особых усилий. Говоря о художественной критике, следует назвать еще один чрезвычайно богатый по своей истории и именам жанр: литературно-критическую статью. В истории русской литературы XIX в. оставили свой след критики, повлиявшие своими статьями не только на литературу, но и на ход общественно-политических процессов в стране. Журналистика журнальная, а в ней литературная критика развивались бурно. Это было связано с целым комплексом причин: а) развитие печати и вообще словесности происходило, понятно, в отсутствие электронных СМИ; б) художественное словесное творчество не было массовым в том понимании и объеме, в каком оно выступает сейчас: оно было уделом преимущественно образованных людей; в) многие журналистские жанры (из числа ныне распространенных) тогда еще не сложились (например, интервью); г) отношение читающей публики к печатному слову было внимательным и глубоким, публику интересовало развитие национальной культуры; д) распространение информации любого типа происходило в условиях цензуры, т. е. каждое печатное выступление представительствовало не только от автора и редакции, но и как бы от государства, что влияло и на выдаваемые оценки, и на общественный вес рецензентов; е) само государство было структурировано гораздо более четко, чем сейчас, вследствие чего читатель почти всегда чувствовал, с какого социального этажа к нему обратились с печатным словом. Полагать, что качественная художественная критика ныне прекратила свое существование, конечно, не следует. Она жива, в частности в зарубежных русскоязычных изданиях, в эмигрантской литературе, хотя и сильно политизирована; в упомянутых выше толстых литературных журналах, в исследовательских работах по искусству. Выросла плеяда молодых литературных критиков, что можно заметить, например, по литературной премии «Дебют». Такая критика является, безусловно, специализированным видом творчества и требует огромных знаний и умений. В Литературном институте им. М. Горького есть соответствующее отделение, небольшое по численному составу студентов, но все-таки регулярно выпускающее специалистов. Прогнозировать развитие этих жанров в этом веке сложно, однако призвать студентов факультета журналистики к изучению богатейшего отечественного наследия мы считаем необходимым, поскольку профессионалы так или иначе всегда будут востребованы. Главное для журналиста, склоняющегося к художественной критике сейчас, - любовь к чтению и изучению произведений словесности. Потом придут навыки, а может быть, и мастерство, но первое, что требуется такому журналисту, - умение постоянно интересоваться тем, что делают в художественном творчестве другие. Это очень важно - различать, что умеют другие и чего не умеешь ты сам, но хочешь понять других и объяснить публике, что за произведение литературы вышло в свет, какова его роль и вес, контекст, и как ты это понимаешь. Настоящему критику самой этой стезей буквально предписывается быть фанатом чужого творчества. Это психологически нелегко, поэтому хороших рецензентов и тем более первоклассных критиков много не бывает. Характерен образ знаменитого русского критика XIX в. Виссариона Белинского, воссозданный современником: В такую же «лихорадку» впадал Белинский, когда «денно и нощно» бился над решением какого-нибудь проклятого вопроса. «Сомнения его именно мучили его, - вспоминает Тургенев, - лишали его сна, пищи, неотступно грызли и жгли его; он не позволял себе забыться и не знал усталости... я ослабевал... мне хотелось отдохнуть, я думал о прогулке, об обеде, сама жена Белинского умоляла и мужа, и меня немножко погодить, хотя на время прервать эти прения, напоминала ему предписание врача... но с Белинским сладить было нелегко. «Мы не решили еще вопроса о существовании Бога, - сказал он мне однажды с горьким упреком, - а вы хотите есть!..» Подобная страсть к делу - образец, ныне практически не встречающийся в журналистике, но, поверьте, обеспечить себе бессмертие в творчестве могут только полностью погруженные в свое призвание люди.



Читайте также: