Polish translator. Free Russian-Polish translation of texts online. Additional meanings of Polish words

The division of the Slavic languages ​​into Western, Southern and Eastern occurred after the settlement of the Slavs in the early Middle Ages. , and Polish made up the western group of Slavic languages. These languages ​​differ in many ways, but native speakers of these languages ​​can communicate without an interpreter.

The formation of the Polish language coincides in time with the formation of the state. In the second half of the 10th century, the Polish prince Mieszko I converted to Christianity, and soon he managed to unite several Slavic tribes. The unifying factor was the language and related culture. Together with Christianity, oral Polish acquired the Latin script. Documents with Polish proper names have been preserved. In particular, the oldest is Dagome iudex - an act on the transfer of land under the protection of the Pope. The act dates from 990–992. and contains a list and description of the transferred lands and cities of Gniezno and Krakow.

The penetration of the Latin language into Polish made it possible to form the first spelling rules in the 13th century, on the basis of which the ecclesiastical version of the Polish language subsequently developed. The first handwritten texts in Polish were prayers and sermons translated from .

In 1440, the first attempt was made to systematize the Polish language. A scientific work on Polish orthography was compiled in Latin. Around the same time, the language began to be used in jurisprudence and in court proceedings. The first cookbook in Polish was published.

The first dictionary appeared only four centuries later (1814). Samuil Bogumil Linde compiled a six-volume dictionary published in 1,200 copies. Linde described 60,000 Polish words in his dictionary. The 18th century is characterized by the entry into the Polish language of lexemes from the French dictionary. Many representatives of the Polish elite of that time preferred to communicate in. From that time, the words makijaz, mansarda, koniak and many others remained.

In the 19th century, German and Russian borrowings penetrated the Polish language, which is explained by the conquest of Poland by Germany and Russia. The second wave of Russian borrowings dates back to the period of World War II.

In the second half of the 20th century, it spread in Poland and borrowings poured into Polish so actively that by the beginning of the new century linguists stopped talking about the influence of the English language. Anglicisms make up terminology related to computer science, sports, music, economics, and everyday life.

  • The grammar and phonetics of the Polish language are so complex that it is considered one of the most difficult languages ​​to learn.
  • Almost all Polish words are stressed on the penultimate syllable.
  • Similar words in Russian and Polish can have opposite meanings. For example, uroda is beauty, woń is fragrance, zapominać is to forget, dworzec is a station, dywan is a carpet.
  • In Polish, you can say goodbye and say hello with one word Cześć (cheschch), which can mean "Hello" and "Bye".
  • Poles believe that family life can be happy if the marriage is concluded in a month with the letter "p" - Lipiec (July), Sierpień (August), Listopad (November).
  • The longest Polish word is konstantynopolitańczykowianeczkówna. It translates as "the unmarried daughter of a resident of Constantinople." This is a joke word invented and, of course, not used. The Polish language allows for a play on words on which many funny sayings are built. The Poles also came up with the richest vocabulary of obscene words, surpassing even Russian.
  • In Poland, waiters may offer you kawusia (coffee) instead of kawa. This does not come from a lack of respect, it's just that the Poles adopted diminutive forms in everyday life.

We guarantee acceptable quality, as the texts are translated directly, without the use of a buffer language, using the technology

Very often, beginners, and, frankly, professionals, have to resort to to translation services. Of course, beginners do this much more often, but more experienced native speakers may have some problems. In this case, you do not need to contact a specialized translation agency. To do this, you can use our Russian-Polish translator online, which will quickly and free of charge help you solve your problem. And if you need to translate Polish text, just change the language and you will get a Polish-Russian translator online 🙂

Rules for working with an online translator

Such an invention as online translator made our life much easier. It would seem that it could be easier: copy the text into the translator window, click the "translate" button and voila! translation is ready. But it depends on what purpose. If you just want to understand the meaning of what is written and translate from Russian into Polish, then this option is suitable. But if you have slightly different goals, then you should familiarize yourself with some of the nuances of the work of a translator. Of course, in order for the translation to turn out to be more or less normal and not cause any confusion, it is worth paying attention to some points. So, the rules for working with an online translator from Russian to Polish, and vice versa (from Polish to Russian):

1. First of all, if something is not working for you with the translation, pay attention to spelling. Because even one wrong letter will not allow you to translate the word into another language. So, the word will either remain in Russian, or you will see the same word in Latin. For example, if you write the word "Russian" as "Russian", then instead of "rosyjski", you will get rusky.

2. Watch out for punctuation. Everyone knows the phrase "Execution cannot be pardoned." So here, the meaning of the resulting sentence will depend on the correctly placed punctuation marks. Or you "execute", or "pardon".

3. Do not use "tricky" sentences, if you do not want to get a complete mess. Let it be simple with direct word order.

4. Brevity is the sister of talent, but not at this point. Don't use abbreviations. Indeed, many translators may simply not recognize such an abbreviation.

5. Try not to miss official words, then the translation will be more accurate and of high quality. As for slang words: you should remove them when using an online translator from Russian to Polish, and vice versa.

6. If there are problems with the translation of a word, try to find a synonym, perhaps then the problem will be resolved on its own.

7. Do not forget that it will not be enough to drive the text into the translator. Since very often the translator can incorrectly show the results. That's why always adapt the translation to the rules of the language. And you will improve your knowledge of the language, and you will get a good translation.

Use our Russian-Polish online translator and save yourself the trouble of looking up translations in dictionaries. The same applies to the Polish-Russian translator.

Features of translation from Russian into Polish

Every language has its own characteristics, which should be taken into account if you want to get a high-quality and literary translation. Of course, translating from Polish into Russian with the help of a Polish-Russian online translator will be much easier. After all, the Polish language is dominated by a direct word order and many words have the same meaning. But with the translation from Russian into Polish, using our online translator, problems may arise. After all, the Russian language is very rich, it has many synonyms, many words that can be used in different senses. So, in Russian there is a category of words that refers to ambiguous. For example, if you didn’t know, then the word “go” in the dictionary edited by Ushakov has 40 meanings!

But if you can look at the situation here and choose the right word, then with words in a figurative sense it pays to be more careful. For example, the word "black". It can be used in the following meanings: black bag, black Saturday, black box (on an airplane), black thoughts, black ingratitude, and now also black Friday (sales day). That is, the word is one, but if you use it in a different context, you get a completely different meaning. But you should not forget that if such a phrase is accepted in the Russian language and the meaning is clear enough, this does not mean at all that it will also be preserved in the Polish language. 🙂 It also happens that the meaning of a sentence can change from one word or you simply won’t be understood.

Therefore, to avoid such situations, it is worth remembering one thing: do not try to translate the text verbatim! You can always find the equivalent of a Russian word in Polish, sometimes things can be even easier than you think. Especially if you are new to learning Polish, try to use simpler words, and with experience you will be able to use more complex forms of communication. 🙂 Yes, and use words with the same meaning, because double-meaning words can confuse or put you in a ridiculous situation.

So, Russian-Polish translator quite a handy thing that will help in learning the Polish language. But still, there are many points to consider when using it. Especially do not forget how rich and powerful the Russian language is, and the conversion of words in a sentence, as well as polysemantic words, can spoil your translation. Therefore, using simple rules, you can increase the efficiency of using an online translator.

Russian-Polish translator online will allow you to quickly translate from Russian into Polish. Also, the efficiency of learning Polish can be greatly improved by using an online Polish-Russian translator.

Did you see a mistake in the text? Select it and press Ctrl+Enter. Thank you!

 Do you need a quick translation from Russian into Polish? You do not want to contact a qualified translator and pay money for translation? In this case, you should use one of the free Russian-Polish online translators.

Russian-Polish online translators will help you translate text of any complexity in just a few seconds. If you have never used online translators before, be sure to try it. Of course, the quality of machine translation results into Polish will be much worse than professional translation, but sufficient for its task - to convey the general meaning. Translators will be especially useful to you if you frequently use the Internet.

Russian-Polish online translator Google Translate

The system is ideal for translating medium to large texts into Polish. To avoid abuse of the service, its developers have introduced a limit on the maximum possible length of text that can be translated at one time. This limit is 500 characters. However, you can easily get around this limitation if you divide your text into parts.

Russian-Polish online translator ImTranslator

ImTranslator will help you translate almost any text from Russian into Polish. You cannot choose the subject of the translation, but after the translation you can correct the result using a dictionary. In addition, ImTranslator also allows you to type text using the virtual keyboard.

You can translate up to 1000 characters from Russian into Polish at a time. If your text to be translated into Polish is very large, you can get around the translator's limitation by splitting the text into parts. After translation into Polish, parts of the text can be reassembled.

[+] Expand translator ImTranslator [+]

For the Russian-Polish translator to work correctly, you need to enable frames in your browser.

For the correct operation of the Russian-Polish translator, you must enable support in your browser JavaScript.

Russian-Polish online translator perevod.dneprcity.net

Translator of texts from Russian into Polish from the site perevod.dneprcity.net. Maximum 500 characters at a time.

Russian-Polish online translator InterTran

The translator is designed to be used for simple purposes: translation of words and phrases from Russian into Polish, translation of phrases and short sentences. You can also use it to translate news and blog posts. InterTran is not suitable for translating large texts from Russian into Polish.

How to translate into Polish for free

If you need a translation into Polish, then it is not at all necessary to seek help from a professional translator or run to a translation agency. Of course, if you need a high-quality result, you cannot do without the services of an interpreter. But if translation is needed for simple tasks: to understand or convey the general meaning of the text, write a letter to your foreign acquaintance, leave a message on a Polish blog or forum - in this case, a free Russian-Polish online translator will suffice.

The advantages of free online Polish translators are obvious: speed and availability. In any place, at any time of the day or night, you can use an online translator, the main thing is that there is Internet access. However, online translators also have disadvantages - this is the low quality of translation results. Today, no free online translator can give a 100% high-quality translation result from Russian to Polish.

Despite its shortcomings, the benefits of online translators cannot be underestimated - they are an incredibly useful language tool that expands your options. And the quality of translation results is constantly improving. So use all the achievements of modern technologies to translate from Russian into Polish - Russian-Polish online translators.

Text input and translation direction selection

Source text on Russian language you need to print or copy to the top window and select the translation direction from the drop-down menu.
For example, for Russian-Polish translation, you need to enter the text in Russian in the upper window and select the item from the drop-down menu with Russian, on Polish.
Next, press the key Translate, and you will receive the result of the translation under the form - polish text.

Specialized dictionaries of the Russian language

If the source text to be translated belongs to a specific industry, select the topic of a specialized Russian lexicon from the drop-down list, for example, Business, Internet, Laws, Music, and others. By default, a dictionary of general Russian vocabulary is used.

Virtual keyboard for Russian layout

If Russian layout not on your computer, use the virtual keyboard. The virtual keyboard allows you to enter letters of the Russian alphabet using the mouse.

Translation from Russian.

The main language problem when translating from Russian into Polish is the impossibility to achieve the economy of language means, since the Russian language is oversaturated with frequent abbreviations and polysemantic words. At the same time, many Russian long sentences are translated in one or two words in Polish dictionaries.
When translating a text from Russian, the translator needs to use words not only from the active vocabulary, but also to use language constructs from the so-called passive vocabulary.
As with any other language, when translating Russian text, remember that your task is to convey the meaning, and not to translate the text literally. It is important to find in the target language - Polish- semantic equivalents, and not pick up words from the dictionary.

Russian-Polish phrasebook - a cheat sheet for tourists traveling in Poland. A short phrasebook with pronunciation includes commonly used words and phrases that solo travelers may find useful for navigating cities, communicating in a hotel, restaurants and shops.

First of all, it is worth noting for yourself and remembering politeness phrases - their use will allow you to win over the interlocutor. Please note that you should address strangers in the third person (pan / pani).

If you are going to visit non-touristic eateries and restaurants where mostly locals dine, be prepared for the fact that the menu may be exclusively in Polish. In this case, not only a phrasebook, but also a wider list of main dishes with explanations in Russian will be very useful.

Some words in Polish may seem similar in spelling and sound, but their meaning will not always be predictable. For example, Polish pierogi are dumplings that can be filled with a variety of fillings, while sklep is a regular store. There are quite a lot of such cases, and the Polish phrasebook, supplemented by an offline dictionary, will help to avoid translation incidents if possible.

The table below shows the original spelling of words and phrases, as well as approximate pronunciation based on transcription.

Common phrases

Hello (good morning, good afternoon) dzień dobry j "en kind
Good evening dobry wieczor good evening
Good night dobranoc dobranots
Hello Czech cheschch
Goodbye do widzenia to vizen
Thank you dziękuję / dziękuję bardzo j "enkue / j" enkue bardzo
Sorry przepraszam psheprasham
Bon appetit smacknego savory
Yes so So
No nie Not

Transport

Station stacja station
Stop przystanek pszystanek
Train Station dworzec kolejowy duvoets koleva
Airport lotnisko letnisko
Bus station dworzec autobusowy bus couple
Transfer przesiadka pshezadka
Luggage storage przechowalnia bagazu baggage storage
hand luggage bagaz podręczny checked luggage
Arrival przybycie pshibyche
Departure odejscie clothes
Cash register casa kasa
Ticket ticket ticket
Can you call a taxi? Czy moze pan(i) przywolac takso'wke? Chshi mozhe pan(i) pshivolach taksufke?

At the hotel

In a restaurant, canteen, shop

Soup zupa Zupa
Snack przystawka pshibet
hot dish danie gorace Dane Goronets
Garnish dodatki appendages
Beverages napoje drunk
Tea herbata herbata
Coffee kawa kava
Meat mieso menso
Beef wołowina whoa
Pork wieprzowina Vepsovina
Chicken kurczak kurchak
Fish fish fish
Vegetables warzywa important
Potato ziemniaki countrymen
The check, please Prosze o rachunek Ask about rahuneck
Shop crypt crypt
Market rynek market
Dining room jadalnia yadalny
What is the price...? Ile kosztuje...? Ile cost...?

Months

Days of the week

Numbers

0 zero zero
1 jeden eden
2 dwa two
3 trzy tshi
4 cztery chters
5 pięć pench
6 szesk sheshchch
7 siedem we are happy
8 osiem oschem
9 dziewic j "vench
10 dzesic j "eschench
100 sto one hundred
1000 tysiac thousand

Read also: