Речь королевы великобритании на рождество. Рождественская речь королевы: о надежде в темные времена. На руинах старого кафедрального собора в Ковентри есть скульптура, изображающая мужчину и женщину, тянущихся друг к другу, чтобы обняться. Скульптора вдох

Королева Великобритании Елизавета II обратилась к нации с традиционной ежегодной торжественной рождественской речью, в которой она заявила, что не теряет надежду на будущее, несмотря на те мрачные события, с которыми мир столкнулся в 2015 году, и выразила надежду на "свет во тьме".

Речь Елизаветы II опубликована на ее официальном сайте , а также обнародована в аккаунте Британской монархии на YouTube.

"Правда, мир в этом году пережил мрачные события, - сказала королева, сидя за своим рабочим столом в кабинете XVIII века в Букингемском дворце, - но в Евангелии от Иоанна есть строка, вселяющая великую надежду. Ее часто читают во время рождественских служб: "И свет во тьме светит, и тьма не объяла его". Одно из оснований для благодарности этим летом явилось празднование 70-й годовщины окончания Второй мировой войны. В День победы над Японией мы воздали честь остающимся в живых ветеранам этого жестокого конфликта на Дальнем Востоке, также как и вспомнили о тысячах, которые не вернулись".

Елизавета II отметила, что "для Иосифа и Марии условия, в которым родился Иисус - в хлеву, - были далеки от идеальных, однако худшее ждало их впереди, когда семья была вынуждена покинуть страну". "Неудивительно, - добавила она, - что такая человеческая история до сих пор заинтересовывает и продолжает воодушевлять всех нас, кто является христианами, по всему миру". Королева напомнила, что Иисус, "несмотря на то, что его согнали с места и преследовали всю его короткую жизнь", провозглашал "неизменную истину не о мести или насилии, а просто о том, что нам следует любить друг друга".

Глава британской короны также напомнила, что к популяризации рождественских елок были причастны ее предки - королева Виктория и принц Альберт, по примеру которых многие британцы также стали использовать этот праздничный символ. "Когда мы собираемся вокруг рождественской елки, то получаем возможность подумать о наступающем годе - лично я предвкушаю напряженный 2016 год, хотя меня предупредили о том, что мне могут пропеть здравицу в честь дня рождения не раз и не два", - напомнила королева о своем предстоящем 90-летнем юбилее.

"Это также позволяет нам поразмышлять об уходящем году, когда мы думаем о тех, кто далеко от нас, или о тех, кого больше нет с нами. Многие говорят, что первое Рождество после потери любимого человека является особенно тяжелым. Но это также и время вспомнить о тех, кому мы благодарны", - подчеркнула Елизавета II.

В уходящем году родилась ее пятая правнучка, принцесса Шарлотта , дочь герцога и герцогини Кембриджских Уильяма и Кэтрин. Она появилась на свет 2 мая. Родители уже показывали ее публике, собравшейся у лондонской больницы святой Марии. После родов, перед тем как отбыть в Кенсингтонский дворец, пара попозировала для журналистов на крыльце больницы. Сама принцесса, у которой тогда еще не было имени, правда, все проспала .

Ее полное имя - Шарлотта Елизавета Диана. Первое имя является женской формой имени Чарльз, которое носит ее дедушка, второе имя ей дали в честь прабабушки - королевы Елизаветы II, а третье - в память о покойной бабушке - принцессе Уэльской Дианы. Шарлотта стала четвертой в череде престолонаследия. Крещение принцессы состоялось 5 июля.

Елизавета II сама пишет свои послания на Рождество, и, как отмечает корреспондент

Мы сегодня поели рожественского гуся, выпили рождественский hock (сроду не знала, что за штука, типа сидра оказалась, 9 процентов крепости), закусили это все тортом и приготовились слушать рождествескую речь королевы. Ровно в 15-00 зазвучал гимн “Боже, храни королеву”, Рой и Мишка вытянулись “во фрунт”, и она появилась на экране. Заговорила. Рой, как обычно, от любви к ней расчувствовался, слезки появились. Надо сказать, что я была недалеко от этого тоже. Очень уж трогательной была в этом году ее речь, все началось с демонстрации памятника любви: женщине, которая пешком прошла насквозь всю послевоенную Европу, чтобы найти своего мужа.

На руинах старого кафедрального собора в Ковентри есть скульптура, изображающая мужчину и женщину, тянущихся друг к другу, чтобы обняться. Скульптора вдохновила история о женщине, которая пешком пересекла Европу после войны, чтобы найти своего мужа.

Слепки этой же скульптуры находятся теперь в Белфасте и Берлине, и это называется просто -Примирение.

Примирение – это мирное завершение конфликта, и нам недавно напомнили об этом в августе, когда страны с обеих сторон военного конфликта первой мировой войны собрались вместе, чтобы мирно вспоминить войну.

Маки из керамики вокруг Лондонского Тауэра привлекли миллионы людей, и единственной возможной реакцией при рассматривании их и пребывании среди них была тишина. Ведь каждый мак – символизирует жизнь и напоминает о горе осиротевших близких. .

Ни одного сражавшегося на той войне не осталось среди живущих, но мы помним, чем они пожервовали: и они, и те, кто служит в армии, те, кто защищает нас сегодня.

В 1914 году многие люди думали, что война завершится к Рождеству, но,к сожалению, были выкопаны окопы и очертания будущей войны в Европе были определены.

Однако, как мы знаем, кое-что замечательное произошло в Рождество, ровно 100 лет назад.

Безо всяких инструкций или команд стрельба прекратилась, и германские и британские солдаты встретились на нейтральной полосе. Были сделаны снимки, произошел обмен подарками. Это было рождественское перемирие.

Перемирия – не новая идея. В древнем мире перемирие объявлялось в дни Олимпийских игр и битвы останавливались на их время.

Спорт – это прекрасный способ объединиться людям и нациям, как мы видели в этом году в Глазго, когда более 70 наций приняли участие в Играх Содружества.

Не случайно, что эти игры еще называются Дружественными играми. Эти игры не только помогали налаживать диалог между нациями, но также впервые включили пара-спорт в каждодневную спортивную жизнь.

Польза примирения была явственно видна, когда я посетила Белфаст в июне. Тогда, вероятно, внимание всех было привлечено к фильму Game Of Thrones, но мой визит в дорожную тюрьму Крамлин (Crumlin Road Gaol) четко запечатлелся у меня в памяти.

Когда-то, во времена беспорядков, там была тюрьма, а теперь это - место, где живет надежда и новые идеи; напоминание о том, что возможно достичь людям, когда они стараются протянуть руки друг другу – похоже на пару на той скульптуре.

Конечно, примирение бывает в разных формах. В Шотландии после референдума многие чувствовали большое разочарование, а другие – большое облегчение, и для того, чтобы эта разница сгладилась, понадобится время.

Еще более сложная задача – принести примирение в зоны, где идут войны, и я была глубоко тронута в этом году самопожертвованием волонтеров-медиков, помогающих жертвам военных конфликтов или пострадавшим от болезней типа Эболы, часто подвергая себя огромному риску

Для меня жизнь Иисуса Христа, принца мира, рождение которого мы отмечаем сегодня, является вдохновением и якорем в моей жизни.

Образец в примирении и прощении, он протягивает руки с любовью, принимая всех и излечивая. Пример Христа учит меня стремиться уважать и ценить всех людей, независимо от веры или неверующих.

Иногда кажется, что примирение имеет мало шансов перед лицом войны и раздора. Но как Рождественское перемирие век назад, напоминает нам, мир и добрая воля имеют непреходящую силу в сердцах мужчин и женщин.

В ту холодную ночь накануне рождества в 1914 году многие германские солдаты пели Silent Night, и эта прекрасная мелодия перелетала через линию фронта.

Эту песню по сей день любят люди в разных странах, она – наследие Рождественского перемирия, напоминающая нам, что даже в самых невероятных местах можно иной раз найти надежду.

Счастливого Рождества вам всем.

Перевод речи Королевы:

«В это время года, несколько событий вызывают куда больше эмоций, чем сверкающие огни рождественской елки.

Ель так популярна отчасти из-за моих предков Королевы Виктории и Принца Альберта. После того, как эта трогательная картина была опубликована, многие семьи захотели иметь свою рождественскую елку. И так появилась эта традиция.

В 1949 году я, молодая жена, встретила Рождество на Мальте. Мы потом много раз возвращались на этот остров, в том числе во время моей недавней встречи с лидерами Содружества наций. И в этом году я встретила новых лидеров: победителей премии «Молодые герои Королевы», группу вдохновляющих молодых людей, каждый из которых — символ надежды в каждой из своих стран Содружества.

Собираясь вокруг елки, мы даем себе шанс подумать об будущем годе — я жду 2016 года, занятого. Хотя меня предупредили, что возможно мне будут петь "С днем рождения" не один и не два раза.

Мы также думаем и об уходящем годе, о тех, кто далеко или больше не с нами. Многие говорят, что встречать Рождество после потери близких людей — особенно тяжело. Но Рождество — это время, чтобы вспомнить то, за что мы благодарны.

Это правда, что всему миру пришлось противостоять темным моментам в этом году. В Евангелие от Иоанна есть строчка о большой надежде, которую часто повторяют на рождественской церковной службе: "Свет мерцает в темноте, и темнота его не победит".

Стоит сказать спасибо за то, что летом 70 лет назад закончилась Вторая мировая война.

Стоит сказать спасибо за победу над Японией (отмечается в Великобритании и США 15 августа, в день капитуляции Японии — Дождь). Мы преклоняемся перед выжившими ветеранами войны за их участие в этом ужасном конфликте на далеком Востоке, и так же преклоняемся перед тысячами тех, кто оттуда не вернулся.

Шествие от Конной гвардии до Вестминстерского аббатства должно быть самым медленным из всех, потому что очень много людей хотят сказать "спасибо".

В конце войны, люди из Осло стали отправлять ежедневные подарки к рождественской ели на Трафальгарской площади. На ней было 500 светящихся шаров, и елью любовались не только христиане, но и люди всех религий, и атеисты. А на самом верху ели была яркая звезда, символизирующая звезду Вифлеема.

Традиция украшать елку возвращает нас во времена Принца Альберта. Он выбрал ангела для своей рождественской ели, чтобы он помогал ему помнить, что в Рождество самое главное — это семья.

Иосиф и Мария, родители Иисуса, были далеки от идиллии в хлеву, где родился Иисус, но им было и хуже — семье пришлось убегать из страны.

И неудивительно, что такая трогательная история до сих пор будоражит наше воображение и продолжает вдохновлять христиан со всего мира.

Несмотря на гонения в своей короткой жизни Иисус оставил нам неизменное послание, которое полно ни мести и насилия, но, просто, любовью к друг другу.

И хотя это непростой завет для исполнения, мы не должны предаваться унынию. Этот завет должен вдохновлять нас стараться сильнее, быть благодарными тем людям, которые приносят нам любовь и счастье, и искать возможности нести любовь остальным, везде и во все времена.

Одна из прелестей долгой жизни — смотреть на своих детей, потом внуков, а потом и правнуков; помогать им украшать рождественскую елку. И в этом году в моей семье появился новый человек, который присоединится к веселью!

Традиционные украшения немного изменились со времен первой рождественской ели Виктории и Альберта, конечно, электрические огни заменили свечи.

Есть поговорка, что лучше зажечь свечу, чем осыпать темноту проклятиями. И миллионы человек зажигают свечи в знак надежды в нашем мире.

Рождество — время говорить "спасибо" тем, кто приносит свет в наши жизни.

Я желаю вам счастливого Рождества!»

Известно, что очень полезно слушать английскую речь, имея под рукой транскрипт (текст) этой речи.
Что же, время от времени я собираюсь давать на блоге такую возможность.
В принципе, сегодня не проблема самостоятельно найти во всемирной сети подобные материалы. Но я буду стараться отбирать достойные и интересные образцы английской речи.

Начнем, пожалуй с самой Королевы Елизаветы II (Queen Elizabeth II).
Итак, королевская речь на банкете с Обамой — The Queen’s speech at the US State Banquet, 24 May 2011.

Tранскрипт речи королевы на к видео:

I am delighted to welcome you and Mrs Obama to London.

Prince Philip and I are so glad that you are visiting the United Kingdom again. We have fond memories of our first meeting during the G20 Conference in London in 2009. It also gave me much pleasure to welcome Mrs Obama and your two daughters here almost two years ago.

Your visit to this country inevitably reminds us of our shared history, our common language, and our strong intellectual and cultural links. It also reminds us that your country twice came to the rescue of the free and democratic world when it was facing military disaster. On each occasion, after the end of those destructive wars, the generosity of the United States made a massive contribution to our economic recovery. Today the United States remains our most important ally and our two nations contribute to the security and prosperity of our peoples, and of the world, through shared national interests.

But our relationship goes far beyond our military and diplomatic ties. In your inaugural address, you spoke to the American people of the values that lay at the heart of your nation’s success: ‘honesty and hard work, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism’; and of the ‘sturdy alliances and enduring convictions’ with which your nation had met past challenges and would meet future ones, too. If I may say so, these values underscore much of the life of the United Kingdom also. Together with our alliance, they continue to guide our actions as we confront the challenges of a changing world.

It is unfortunate that there are so many troubles facing the world today, but we are encouraged that in most respects our two countries see these problems in the same light. For this reason we have been able to act together in fields as varied as science, research and higher education to find solutions or to at least make progress towards tackling so many of the social and economic difficulties that confront nations in all parts of the globe.

Entertainment may not be so obviously an example of our close ties, but it forms part of the lives of a great many of our people. Over the years, we have enjoyed some of America’s most spectacular musical productions and any number of what we call films – and you might prefer to call movies. In return, British films and theatrical productions have achieved considerable success in your country. This exchange of people and projects has enlarged and invigorated our common language – although I think you will agree we do not always use it in quite the same way!

Mr President, I firmly believe that the strength of our links and many shared interests will continue to ensure that when the United States and the United Kingdom stand together, our people and other people of goodwill around the world will be more secure and can become more prosperous.

Правообладатель иллюстрации PA

В своем традиционном рождественском телеобращении королева Великобритании Елизавета II будет говорить о надежде в темные времена.

Королева будет описывать праздничный период, как "время, чтобы вспомнить все, за что мы должны быть благодарны".

В этом году телеобращение королевы, которое готовила продюсерская компания ITN, будет транслироваться по телевидению и радио в 15 часов по Гринвичу 25 декабря.

Ее Величество скажет в своем обращении: "В этом году мир вынужден был противостоять "моментам тьмы", но в Евангелии от Иоанна есть строфы великой надежды, которые часто читают во время рождественских богослужений: "И свет во тьме светит, и тьма не объяла его".

Важность семьи

В этом году отмечалось 70-летие окончания Второй мировой войны, и королева снова выражает благодарность за службу и жертвенность тем, кто принимал участие в боевых действиях.

Елизавета II также поблагодарит "людей, которые приносят любовь и счастье в нашу жизнь", прежде всего, семью.

Королева записала рождественское обращение за своим рабочим столом в кабинете XVIII века в Букингемском дворце. Рождественское обращение королева пишет сама, это один из тех редчайших случаев, когда ее речь отражает ее собственные взгляды.

Во время речи Елизавета II будет одета в серебряно-белое твидовое платье, которое было частью ее гардероба во время визита в Уэльс в честь Бриллиантового Юбилея в 2012 году. На левом плече – брошь в стиле арт-деко с бриллиантами и аквамаринами, ранее принадлежавшая королеве-матери.



Читайте также: