§ 145. Some features of the use of Russian prepositions in comparison with Ukrainian ones
Primitive prepositions, the most ancient in origin, are common to all East Slavic languages. However, there are differences in the use of prepositions in the Russian and Ukrainian languages.
In russian language V And at- different prepositions: preposition V used with the accusative or prepositional case and expresses spatial, temporal relationships, measure and weight, transformation into a new quality, image and method of action, etc. Preposition at used only with the genitive case, expresses the affiliation or place near which the action takes place. In the Ukrainian language there are prepositions V And at they do not differ in function, it is essentially one preposition in two phonetic varieties, which is used with three cases - genitive, accusative and prepositional and performs the same functions as Russian prepositions V And u. Wed: Russian Lived in Kyiv, now lives in Odessa; Ask your father; Take it from Andrey and Ukrainian Lived near Kiev, now lives in Odessa; Sleep with your dad; Take it to Andria.
Prepositions in Russian With And from- different in meaning and use.
Pretext With used with the genitive, accusative and instrumental cases. In combination with the genitive case, it expresses spatial relations (movement from the surface), time or source of action; with the accusative case - an approximate measure of time, space or comparison; with the instrumental - compatibility and image or method of action. Pretext from is used only with the genitive case and expresses movement from within, a source of information, reason, material, or separation from a collection of homogeneous objects. Pretext With opposite in meaning to the preposition to: from shore - to shore; came from the North - went to the North; translation from Ukrainian - translation into Ukrainian; pretext from opposite of preposition in: from school to school; from Moscow - to Moscow.
In the Ukrainian language there are prepositions With And from merged into one pretext h(its options iz, zi, zo, izo), which is used with the genitive, accusative and instrumental cases: from the shore, from Moscow, from the river, from the mountains (zavbilshki), from my brother, from me; Wed from the shore - to the shore, from the school - to the school.
Pretext To in Russian it is used with the dative case and denotes direction towards some spatial or temporal limit, accession, addition of something to something. Russian constructions with preposition To in Ukrainian the corresponding preposition is before with genitive case: to you - to you. Pretext before exists in the Russian language, but in Ukrainian it has more meaning, and Ukrainian constructions with the preposition before in many cases translated by constructions with prepositions VC, Sometimes on And by: having arrived to Kiev - arrived in Kyiv; love to practice - love of work; son like father - son like father; braid to the waist - braid to the waist (and waist-deep).
Russian constructions with preposition By in the Ukrainian language they often correspond to constructions with prepositions h: exam in physics - exam (exam) in physics; for: grieving for your son - grieving for your son, going with the flow - swimming with the flow (for the water); to: similar in taste - similar (similar) to relish; call by name - call by name; by appearance - by sight; u (v): came on business - came from the right; on weekends - on weekends; after: upon return - after turning around.
In Russian the preposition through in combination with the accusative case expresses spatial and temporal relationships. In Ukrainian, in addition to these meanings, the preposition through also denotes causal relationships expressed by the Russian preposition because of: did not show up due to illness - not showing up due to illness; because of what - through what; because of you - through you.
Russian pretext o (about, about) in combination with the prepositional case, object relations are expressed that correspond to the Ukrainian constructions of the accusative case with a preposition about or for: we talked about sister - we talked about sister (for sister).
(“Russian language”, V.I. Kononenko, M.A. Britsyn, D.I. Ganich, I don’t remember the year, but this manual was published in Soviet times)