Гол сокол. Значение фразеологизма "гол как сокол", происхождение и примеры. На обиженных воду возят

Часто мы произносим устоявшиеся фразы, не вникая в их смысл. Почему, например, говорят «гол, как сокол»? Кто такой «курилка»? Зачем, наконец, на обиженных воду возят? Мы раскроем скрытый смысл этих выражений.

Злачное место

Выражение «злачное место» встречается в православной заупокойной молитвы («...в месте злачнем, в месте покойнем...»). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай.
Иронически переосмыслило значение этого выражения разночинно-демократической интеллигенция времен Александра Пушкина. Языковая игра заключалась в том, что наш климат не позволяет выращивать виноград, поэтому на Руси хмельные напитки производили главным образом из злаков (пиво, водка). Иными словами злачное значит – пьяное место.

На обиженных воду возят

Существует несколько версий происхождения этой этой поговорки, но самой правдоподобной кажется та, что связана с историей петербургских водовозов. Цена привозной воды в XIX веке составляла около 7 копеек серебром в год, и конечно всегда находились жадные торговцы, которые завышали цену с целью нажиться. За это незаконное деяние у таких горе-предпринимателей отнимали лошадь и заставляли возить бочки в тележке на себе.

Затрапезный вид

Выражение это появилось при Петре I и было связано с фамилией купца Затрапезникова, Ярославская полотняная мануфактура которого выпускала и шелк, и шерсть, ни в чем не уступавшие по качеству изделиям заграничных фабрик. Помимо этого на мануфактуре делали и очень-очень дешёвую пеньковую полосатую ткань – пестрядь, «затрапеза» (шероховатую на ощупь), которая шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи.
И если для богатых людей такой халат был домашней одеждой, то у бедняков вещи из затрапезы считались одеждой «на выход». Затрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.

Друг ситный

Считается, что друга так величают по аналогии с ситным хлебом, как правило - пшеничным. Для приготовления такого хлеба используется мука куда более тонкого помола, чем в ржаном. Чтобы удалить из нее примеси и сделать кулинарное изделие более “воздушным”, используется не решето, а приспособление с более мелкой ячейкой - сито. Поэтому хлеб и назвали ситным. Он был довольно дорог, считался символом достатка и выставлялся на стол для угощения самых дорогих гостей.
Слово «ситный» применительно к другу означает «высшую пробу» дружбы. Разумеется этот оборот иногда используется в ироническом оттенке.

7 пятниц на неделе

В старину пятница была базарным днем, в который было принято исполнять различные торговые обязательства. В пятницу товар получали, а деньги за него договаривались отдавать в следующий базарный день (в пятницу следующей недели). О нарушителях подобных обещаний говорили, что у них семь пятниц на неделе.
Но и это не единственное объяснение! Пятница считалась раньше свободным от работы днем, поэтому подобной фразой характеризовали бездельника, у которого каждый день - выходной.

Куда Макар телят не гонял

Одна из версий происхождения этой поговорки такова: Петр I находился в рабочей поездке по рязанской земле и в «неформальной обстановке» общался с народом. Так случилось, что все встретившиеся ему в пути мужики назвались Макарами. Царь сначала очень удивлялся, а потом сказал: «Быть же вам всем отныне Макарами!"Якобы с тех пор, «Макар» стал собирательным образом русского крестьянина и всех крестьян (не только рязанских) стали называть Макарами.

Шарашкина контора

Свое странное название контора получила от диалектного слова «шарань» («шваль», «голытьба», «жульё»). В старину так называли сомнительное объединение жуликов и обманщиков, а сегодня это просто « несолидная, ненадежная» организация.

Не мытьем, так катаньем

В старину прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье будет свежим, даже если стирка произведена совсем не блестяще. Поэтому, погрешив в мытье, они добивались нужного впечатления «не мытьем, так катаньем».

Гол как сокол

«Гол, как сокол», говорим мы о крайней нищете. Но это поговорка к птицам не имеет никакого отношения. Хотя орнитологи утверждают, что соколы действительно во время линьки теряют свои перья и становятся почти голыми!
«Соколом» в старину на Руси называли таран, орудие из железа или дерева в форме цилиндра. Его подвешивали на цепях и раскачивали, таким образом пробивая стены и ворота крепостей неприятеля. Поверхность этого орудия была ровной и гладкой, попросту говоря, голой.
Словом «сокол» в те времена называли инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе и т.д. Соколов на Руси активно использовали до появления огнестрельного оружия в конце XV века.

Жив курилка

«Жив курилка!» - выражение из старинной русской детской игры «Курилка». Правила были просты: участники садились в круг и передавали друг другу горящую лучину, приговаривая: «Жив, жив курилка! Ножки тоненьки, душа коротенька». Тот, в чьих руках лучина гасла, выходил из круга. Получается что «курилка» - это вовсе не человек, как можно было подумать, а горящая щепка которой в старину освещали избу. Она едва горела и дымила, как тогда говорили «курила».
Александр Пушкин не упустил шанса воспользоваться этой языковой двусмысленностью в эпиграмме на критика и журналиста Михаила Каченовского:
- Как! жив еще Курилка журналист?
- Живёхонек! всё так же сух и скучен,
И груб, и глуп, и завистью размучен,
Все тискает в свой непотребный лист
И старый вздор, и вздорную новинку.
- Фу! надоел Курилка журналист!
Как загасить вонючую лучинку?
Как уморить курилку моего?
Дай мне совет. - Да… плюнуть на него.

В зюзю пьяный

Это выражение мы находим у Александра Пушкина, в романе в стихах «Евгений Онегин», когда речь идет о соседе Ленского - Зарецком:
С коня калмыцкого свалясь,
Как зюзя пьяный, и французам
Достался в плен...
Дело в том, что в Псковской области, где Пушкин долгое время находился в ссылке, «зюзей» называют свинью. Вообще «как зюзя пьяный» аналог просторечного выражения «пьяный, как свинья».

Делить шкуру неубитого медведя

Примечательно, что еще в 30-х годах XX века в России было принято говорить: «Продавать шкуру неубитого медведя». Эта версия выражения кажется более близкой к первоисточнику, и более логичной, ведь от «поделенной» шкуры пользы нет, она ценится только тогда, когда остается целой. Первоисточник - басня «Медведь и два товарища» французского поэта и баснописца Жана Лафонтена (1621 -1695).

Пыльная быль

В XVI веке во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, и в решающий момент схватки бросали его в глаза соперникам. В 1726 году этот прием был запрещен специальным указом. В настоящее время выпажение «пускать пыль в глаза» употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях».

Обещанного три года ждут

По одной из версий - отсылка к тексту из Библии, к книге пророка Даниила. Там сказано: «Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи тридцати пяти дней», т. е. трех лет и 240 дней. Библейский призыв к терпеливому ожиданию был шутливо переосмыслен в народе, ведь полностью поговорка звучит так: «Обещанного три года ждут, а на четвертый отказывают».

Отставной козы барабанщик

В старину у бродячих трупп главным актером был ученый, дрессированный медведь, за ним шествовала «коза», ряженый с козьей шкурой на голове, и только за «козой» – барабанщик. Его задача состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными заработками или подачками – довольно неприятно, а тут еще и «коза» не настоящая, отставная.

Квасной патриотизм

Выражение ввел в речевой оборот Петр Вяземский. Под квасным патриотизмом понимается слепая приверженность отжившим и нелепым «традициям» национального быта и безапелляционное неприятие чужого, иностранного, «не нашего».

Скатертью дорожка

В одном из стихотворений Ивана Аксакова можно прочитать о дороге, которая «пряма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла». Так на Руси провожали в дальнюю дорогу, и никакого дурного смысла в них не вкладывали. Это первоначальное значение фразеологизма присутствует в Толковом словаре Ожегова. Но там же сказано, что в современном языке выражение имеет смысл обратный: «Выражение безразличия к чьему-нибудь уходу, отъезду, а также пожелание убираться вон, куда угодно». Отличный пример того, как ироничекси переосмысляются в языке устойчивые этикетные формы!

Кричать на всю Ивановскую

В старину площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади дьяки оглашали указы, распоряжения и прочие документы, касавшиеся жителей Москвы и всех народов России. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.

Танцевать от печки

Танцевать от печки – значит действовать по раз и навсегда утвержденному плану, не применяя никаких своих знаний и смекалки. Это выражение стало известным благодаря русскому писателю XIX века Василию Слепцову и его книге «Хороший человек». Это история Сергея Теребенева, который вернулся в Россию после долгого отсутствия. Возвращение пробудило в нем детские воспоминания, самое яркое из которых – уроки танцев.
Вот, он стоит у печки, ноги в третьей позиции. Родители, дворовая челядь находятся рядом и наблюдают за его успехами. Учитель дает команду: «Раз, два, три». Сережа начинает делать первые «па», но вдруг он сбивается с такта, ноги заплетаются.
- Эх, какой ты, брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай о пять к печке, начинай сначала».

Крайнюю степень бедности можно выразить разными присказками. Сегодня в центре нашего внимания значение фразеологизма «гол как сокол».

Сокол - это птица или не птица?

Те люди, которые не знают происхождения поговорки, наверное, недоумевают: «Как связаны бедность и сокол?» Сокол - птица красивая, видная, с перьями, то есть не голая. И вообще, все у нее в порядке. Все дело в том, что птица здесь совершенно не при чем. Так как ударение падает на вторую «о», то имеется в виду часть приспособления, которым таранили ворота замка. Даже человек, имеющий минимальные знание истории, скажет, что пробраться внутрь крепости помогало бревно, и чем оно глаже, тем лучше. Попробуйте, например, спилить дерево и со всеми ветками на стволе штурмовать пристанище какого-нибудь вашего неприятеля. Во-первых, неудобно, а во-вторых, ваша армия может покалечиться еще до главной битвы. Вот такие вот тайны хранит значение фразеологизма «гол как сокол».

Бедность и бревно

Если для дерева быть обработанным - это честь, то для человека не иметь «веток» - денег, имущества и прочих радостей жизни - это стыдно. Заметьте, что нельзя сказать: «Она гол как сокол». Значит, прежде всего, отсутствие денег и имущества - это забота и недостаток мужчин, а девушкам об этом думать не нужно. Это не их головная боль. Об этом нам ясно говорит значение фразеологизма «гол как сокол». Вернее, даже не столько значение, сколько то, что стоит за ним - невозможность употребить это выражение по отношению к женщине.

Несовместимость сватовства и бедности

Сейчас достаточно редко можно услышать поговорку, рассматриваемую нами. А все потому, что время сватовства ушло в небытие. Разве что женихи из элиты приходят к баснословно богатым будущим родственникам и просят руки их дочери. В таких случаях можно вспомнить значение фразеологизма «гол как сокол», иногда ведь партия может быть неподходящей, то есть бедной.

В наше время, когда эмансипация бродит по стране, сложно представить, чтобы люди во главу угла ставили деньги, а не любовь. Или, например, что родители девушки решали, хорош для нее молодой человек или нет. Во-первых, не стоит удивляться, ибо в некоторых странах до сих пор так происходит, а во-вторых, даже на территории нашей страны есть этнические группы, в которых традиция, условно говоря, «брака по расчету» живее живых.

Если еще кто-то не понял, то выражение «гол как сокол» (значение фразеологизма следует далее) подразумевает предельную степень бедности. И так говорят преимущественно о мужчинах.

Например, родоначальник психоанализа З. Фрейд и немецкий философ М. Хайдеггер женились только тогда, когда смогли нажить капиталы. А И. Кант вообще не женился из-за отсутствия денег. Вернее, было не так. Сначала у него не было сбережений, а потом появились, но ему уже не хотелось обременять себя семьей. И он посвятил себя науке и философии! Таким образом, даже великие мира сего познали выражение «гол как сокол» (значение фразеологизма уже раскрыто) на собственном примере. В свете вышеизложенного получается, что простым смертным и вовсе бояться бедности не стоит. Тем более что она преодолевается трудом и терпеньем.

Требования современной девушки и фразеологизм

Действительно, теперь родители не указывают молодым людям, с кем дружить и за кого выходить замуж. Но в эпоху всеобщего потребления и перевода на деньги все еще остро стоит вопрос о состоятельности будущего мужа женщины. С той лишь разницей, что представительницы прекрасного пола сами решают, кто их достоин. С легкостью можно вообразить такой диалог:

Маринка, даже не знаю, кого выбрать. Я так люблю Андрея, но он гол как сокол. Значение фразеологизма и происхождение я не буду тебе рассказывать, это неважно.

Лариска, а ты так глубоко знаешь русскую словесность? Ну ты, мать, даешь!

Ну хватит, давай вернемся к моим женихам.

Охотно. Так вот, выходи за Борьку и даже не думай! А что? Много денег, машина, все дела!

Маринка, а как же счастье?

Моя дорогая, если в доме не будет достаточно денег, то лодка любви разобьется о быт.

Не знаю, не знаю.

Диалог показывает, в какое скорбное время мы живем. Но это только на первый взгляд, на самом деле люди всегда были на распутье, потому что во все времена хотелось жить хорошо, а если можно, то и еще лучше. Родителей, которые не хотели отдавать своих дочерей за бедных философов и художников, тоже стоит попытаться понять. Они хотели защитить свое дитятко от напастей и хаоса жизни. Другое дело, что обезопасить полностью никого нельзя.

Подытоживая еще раз, скажем: выражение «гол как сокол» (значение фразеологизма кратко - «крайняя степень бедности») не может определять качество человека в целом. Тем более, мир у нас сейчас переменчив: сегодня человек гол, а завтра ныряет в золото, как Скрудж Макдак.

- Эх, бедолага, ни кола у него, ни двора – гол как сокол , - так образно можно выразить свое сожаление о человеке, которого кризис выбросил на обочину жизни.

Ну, и причем тут птичка?

Рассмотрим самую распространенную версию происхождения этого фразеологизма. Действительно, гордый и сильный сОкол тут ни каким боком не участвует. С оперением у него все в полном порядке – перышко к перышку, да и дом с двором ему ни к чему. Значит, мы просто неправильно поставили ударение в этом слове, и речь в нем идет о сокОле.

О каком сокОле говорит фразеологизм?

То есть говорится об орудии, благодаря которому во время осады можно было открыть любые, даже самые крепкие ворота. А если постараться, то и в стене огромный пролом сделать. Догадливый читатель сразу же вспомнит о таране и будет прав. СокОл – это и есть таран.

Как выглядел сокОл?

Для тарана деревянных ворот использовали толстый и длинный ствол. Дерево брали не любое, а самой твердой породы. Очень ценились старые вековые дубы. В некоторых местах Руси их вымачивали в соляном растворе целый год. Но было это дело затратным: маленький мешочек соли стоил целое состояние. Да и хлопот тоже было много, а потому находчивые мастера топили бревна в проточной воде. Доставали через лет пять, не раньше. Древесина становилась темной, почти черной. А по твердости не уступала железу.

Бревно сушили несколько месяцев, потом очищали от веток, то есть будущий сокОл становился голым. Затем к делу приступали кузнецы. Они ковали «одежку» для тарана. Бока «одевали» в броню из кованных железных «оконечников». Мастера очень старались не только укрепить таран, но и,сделав его красивым, придать ему грозный вид.

Для проломов в стенах использовали чугунные тараны. При их изготовлении особо не мудрили – отливали в форме и пускали в дело. Оружие получалось внушительное и шансов осажденным не оставляло.

Как использовали сокОл во время осады?

СокОл не таскали на руках - тяжелое и бессмысленное занятие. Изготавливали деревянные подпорки, на них крепили большие кованые цепи. Потом навешивали на них таран. Обычно подпорки ставили на колеса, они выручали, если подход к стенам был достаточно ровным. В любых других случаях таран приходилось вручную подтаскивать к стенам.

Главная задача воинов – добраться до стены или ворот . Осажденные старались из всех сил этого не допустить. Пока враги были далеко от стен, в них стреляли из луков, ружей и пушек. Но когда вражья сила оказывалась под стенами и у ворот, тактика менялась. В ход шло всё. На головы врагов сбрасывал тяжелые предметы. За стенами кипела работа. Женщины разжигали костры и все время поддерживали в них огонь. Над кострами висели огромные котлы, в которых кипели масло и смола. Воины выливали их на головы противника, сея панику и вызывая крики боли и ужаса. Если враги не отступали, а когда масло и смола заканчивались, то кипятили обычную воду.

Солдаты противника, заранее предвидели действия осажденных. Они прикрывали головы мокрыми кожаными плащами. Не всегда помогало, без ожогов не обходилось, но работа сокОла не останавливалась ни на минуту. Таран раскачивали на цепях и били в одну точку стены до тех пор, пока не появлялась трещина. Тут хватало парочки сильных ударов, и пролом в стене становился входом в крепость.

Есть ли голые родственники у сокОла?

Поскольку это выражение имеет русские корни, то искать родственные слова будем только в русском языке. Начнем с веника, связанного из прутов без листочков и мелких веточек. Вот он и есть голик-соколик в чистом виде.

Есть выражение «гол, как осиновый кол». Его лексическое значение синонимично выражению «гол, как сокОл», потому что суть та же – полное отсутствие веток на колу.

В старину все инструменты , имевшие ровную гладкую цилиндрическую форму без «загогулинок», тоже именовали сокОлами , голышами или голиками.

Последняя родственница – это большая пушка с гладким стволом. Стреляла она шестифутовыми ядрами, имя ей досталось по наследству от тарана-сокОла.

Существует еще одна версия, ее автор – лингвист В. Мокиенко.

Он считает, что слово «сокОл» - это перевод с французского. Артиллерийским термином «faucon» называли пушку. По-русски это звучало, как фокон. Этот фокон оказался омонимом слову «сокол». По мнению Мокиенко, этой ошибкой переводчиков объясняется появление сокОла в русском языке. Есть похожее слово в итальянском языке – «фальконет», в переводе – «соколик». Это тоже пушка, только однофунтовая.

Есть еще и третья версия.

Лингвисты считают, что первоначально имелось в виду слово «сукол», то есть те голые колья, которыми подпирали заборы. Вид у них крайне унылый и вполне мог ассоциироваться с нищетой.

А красавец сОкол никакого отношения ни к нищете, ник тарану, ни к пушкам, ни к веникам и кольям никогда не имел. Эта птица – символ настоящего благородства.

Гол как сокол

Значение выражения гол как сокол кажется очевидным. Оно характеризует человека, не имеющего за душой ничего, показывает крайнюю степень бедности. Но вот происхождение сочетания гол как сокол не кажется таким очевидным.

Сокол птица видная, хищная, с плотным оперением, никогда с нищетой и побирушностью не ассоциировалась. Значит не о птице речь. Обратим внимание, что ударение во фразе гол как сокол (в слове сокол) падает на второй слог. Так вот, сокол, это не разновидность хищной птицы, а название русского средневекового осадного приспособления, точнее, части стенобитной машины или тарана.

В роли сокола работало гладко обработанное бревно с железным наконечником, подвешенное на цепях, его раскачивали и наносили удары по стенам или воротам вражеских укреплений. Слово голый или гол в русском языке имеет значение не только обнаженный, но и гладкий, лишенный растительности, веток (ствол) и тп. Вобщем, получается игра слов – гол как сокол значит гладкий как сокол , голый, не имеющий ничего на себе.

Есть и другая версия происхождения выражения гол как сокол . Соколом или суколом называли угловые колья изгороди, которые для твердости укрепляли подпорками, они тоже были «голыми» и навевали ассоциации с наготой и нищетой.

Другие интересные выражения из русской речи:

Газетная утка это заведомо неверная информация, опубликованная в газете. Проще говоря, вранье, вымысел, неправда. Цели газетных уток могут быть как вполне

Гадание на кофейной гуще возникло едва ли не одновременно с появлением кофе как напитка. Знаете ли вы, что родиной кофе является Эфиопия – страна на северо-востоке

Один из мифов о подвигах Геракла (великана из греческой мифологии, который под именем Геркулеса перекочевал к этрускам и римлянам) повествует о том, что во время

«Это было при царе Горохе » говорят, имея ввиду «в стародавние времена», давным-давно. Но что это за царь Горох , почему именно горох, а не редис, например?

Еще интересные выражения



Читайте также: