«Анна Каренина»: интересные факты о великом романе. Подлинная история Анны Карениной Анна любит сына

Как считается рейтинг
◊ Рейтинг рассчитывается на основе баллов, начисленных за последнюю неделю
◊ Баллы начисляются за:
⇒ посещение страниц, посвященных звезде
⇒ голосование за звезду
⇒ комментирование звезды

Биография, история жизни Карениной Анны

Анна Аркадьевна Каренина – героиня романа «Анна Каренина».

История жизни

Анна Каренина – знатная дама из Петербурга, жена министра Алексея Александровича Каренина. знакомит нас с Анной в тот момент, когда она приезжает к своему брату Степану Облонскому (Стиве) для того, чтобы помирить его с женой. Стива встречает сестру на вокзале. В то же самое время на вокзал прибывает молодой офицер Алексей Кириллович Вронский (он встречал свою мать). Анна и Алексей обращают друг на друга внимание. Однако автор не дает первым эмоциям полностью захлестнуть героев. В момент первой встречи Карениной и Вронского случается несчастье – вагон поезда случайно отъезжает назад и убивает сторожа. Анна Каренина, замужняя дама и заботливая мама восьмилетнего сына Сережи, посчитала такой поворот событий дурным знаком.

Следующая встреча Анны и Алексея происходит на балу. Там между ними вновь вспыхивает какая-то необъяснимая химия. Когда Каренина возвращается в родной Петербург, Вронский, не помнящий себя от захватившей его ум страсти, едет за ней. Там Алексей Кириллович становится тенью Анны Карениной – следует за каждым ее шагом, старается постоянно находиться рядом с ней. При этом офицера ничуть не смущает тот факт, что Анна замужем, причем муж ее – человек высокого социального положения. Напротив, влюбленность Вронского окрепла от того, что его избранница оказалась женщиной из высшего света.

Анна Каренина, которая никогда не питала к супругу ничего, кроме глубокого уважения, влюбляется в Алексея Вронского. Влюбляется и стыдится своих порочных чувств. Первое время Анна пытается сбежать от самой себя, вернуться к привычной жизни и обрести душевное равновесие, но все ее попытки сопротивления оканчивались неудачей. Через год после знакомства Каренина становится любовницей Вронского. Со временем о связи Карениной и Вронского становится известно всему Петербургу. Алексей Каренин, узнав о неверности супруги, наказывает ее самым жестоким образом – заставляет ее и дальше играть роль своей любящей жены.

ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ


Вскоре Анна узнает, что беременна от Вронского. Офицер предлагает ей оставить мужа, но Каренина не соглашается. Сразу после рождения дочери она едва не умирает. Трагедия вынуждает Алексея Александровича простить жену и ее любовника. Он разрешает Анне и дальше жить в его доме и носить его фамилию. Да и сама Анна в предсмертном состоянии начинает относиться к мужу теплее. Но после выздоровления все возвращается на круги своя. Анна, чья совесть не выдержала великодушия Каренина, уезжает с Вронским в Европу. Новорожденную девочку любовники берут с собой. Сын Анны остается с отцом.

После непродолжительной отлучки Вронский и Каренина возвращаются в Петербург. Там Анна Каренина с грустью осознает, что теперь она – настоящий изгой для светского общества. А вот Вронского, напротив, рады видеть в любой компании. Дополнительные страдания причиняла Анне разлука с сыном. Но в день рождения Сережи Анна тайком пробирается в спальню мальчика. Встреча была очень трогательной – мать и сын плакали от счастья. Они хотели так много сказать друг другу, но поговорить им не удалось – в комнату Сережи зашел слуга и сообщил, что с минуты на минуту сюда войдет Алексей Каренин. Когда чиновник вошел в детскую, Анна сбежала, оставив рыдающего Сережу.

Отношения Карениной и Вронского постепенно начали ухудшаться. Способствовало угасанию их теплых чувств и отношение общества к Анне. Высший свет показывал на Анну пальцами, а некоторые светские дамы не стеснялись публично оскорблять ее. Устав от постоянного давления, Анна, Алексей и их маленькая дочь Аня переезжают в имение Вронского. Вдали от городской суеты Анна надеялась наладить отношения с возлюбленным, впрочем, и сам Алексей старался создать для любимой все условия. Однако им было сложно ужиться друг с другом. Офицер регулярно ездил на деловые встречи и светские рауты в Петербург, Анне же, будто прокаженной, приходилось сидеть дома. Из-за постоянных отлучек Вронского Каренина начинает подозревать его в изменах. Сцены ревности стали в их доме обязательным дополнением к ужину. Параллельно жизнь омрачает затянувшийся бракоразводный процесс. Для того, чтобы решить эту проблему, Анна и Алексей на некоторое время переезжают в Москву. Ранее Каренин пообещал, что отдаст Сережу Анне, однако в последний момент передумал. Он сделал это исключительно для того, чтобы сделать больно предавшей его женщине. Узнав о том, что суд оставил Сережу с бывшим мужем, Анна едва ли не сошла с ума от горя…

Потерянная, несчастная Анна Каренина все больше ругается с Вронским. Однажды Анна Каренина заподозрила его в том, что он намерен жениться на другой. Уставший от постоянных истерик Алексей уезжает к своей матери. Как только Вронский уехал, Анна четко ощутила жгучую потребность в примирении с любимым. Она бросается вслед за Вронским на вокзал.

Прибыв на место, Анна Каренина вспоминает свою первую встречу с Вронским, их робкие взгляды друг на друга, то непонятное чувство, поглотившее ее с головой. Вспомнила Анна и сторожа, погибшего под вагоном. В эту же секунду Анна понимает – вот оно, решение всех проблем! Вот так она сможет смыть с себя позор и избавиться от постоянно гнетущего ее чувства стыда за свои деяния! Вот так она, измучившая саму себя и окружающих, сможет сбросить с себя ставший уже непосильным груз! Секунда промедления – и Анна бросается под идущий поезд.

После смерти Анны Вронский раскаялся – поздно, бессмысленно, но раскаялся. Решив последовать примеру Карениной, Алексей начал смотреть на смерть как на избавление. Он отправляется добровольцем на войну, надеясь, что больше не вернется назад.

Прототип

Анна Каренина – это образ, созданный на основе трех прототипов. Первый – Мария Гартунг, дочь

Анна Каренина «Книга, по сути, о женщине, которая в некотором смысле ведет себя подло и низко, и играть ее роль, не пытаясь ничего приукрасить или упростить, нелегкая задача». Кира Найтли, актриса

«Анна Каренина - это неисчерпаемая роль. Это тотальная женщина и работы хватит на всех актрис. Мне близка толстовская Каренина, а остальное - лишь вариации на тему». Татьяна Друбич, актриса

«Неужели вы не заметили, что главная мысль этого великого
произведения такова: если женщина разошлась с законным мужем и сошлась с другим мужчиной, она неизбежно становится проституткой. Не спорьте! Именно так!». Анна Ахматова, поэт, писатель, литературный критик

«Сейчас, когда говорят «русский стиль», возникают только две ассоциации. Первая - это Анна Каренина, когда соболя, муфта, приталенная шубка, высокая шапка, каракуль . Вторая связана с пастернаковским «Доктором Живаго», когда революционные будни, шинель , с одной стороны, красные, с другой - белые…». Александр Васильев, историк моды

«Я очень хочу сыграть Анну Каренину. Еще мне очень нравится «Война и мир» - хотелось бы сыграть Наташу Ростову, но этот шанс я уже упустила». Николь Кидман, актриса

«Самое большое несчастье моей жизни - гибель Анны Карениной». Сергей Довлатов, писатель

«В «Анне Карениной» проведен взгляд на виновность и преступность человеческую… Ясно и понятно до очевидности, что зло таится в человечестве глубже, чем предполагают лекаря-социалисты, что ни в каком устройстве общества не избегнете зла, что душа человеческая останется та же, что ненормальность и грех исходят из нее самой…». Федор Михайлович Достоевский, писатель

«Анна Каренина - тяжелый наркоман!». Катя Метелица, писатель

«Для меня она олицетворяет тайну женственности, возможность, которую я чувствовала внутри себя. Я почувствовала, что женщины могут сделать абсолютно все ради любви. А Анна является высшим олицетворением этого». Софи Марсо, актриса

«Все исправные роботы похожи друг на друга, каждый неисправный робот не срабатывает по-своему». Цитата из романа «Андроид Каренина» Бена Х. Уинтерса

«Муж образцовый семьянин, дите на радость маме, сыта, обута, все при ней, чего желать еще? И не услышана никем в своей сердечной драме решила Аня навсегда покончить с жизнью счет». Сергей Трофимов (Трофим), певец

«Мне кажется, что Каренин был готов к тому, что ему разобьют сердце. У меня такое ощущение, что, чем больше Каренин узнает, тем больше он делает для того, чтобы сохранить брак. Он не обязан дарить страсть и романтику, в нем этого может и не быть, но он был так воспитан, он наблюдал это в поведении своих родителей. Он позволяет своему сердцу управлять собой настолько, насколько это вообще возможно». Джуд Лоу, актер

«Толстой в «Анне Карениной» - это совершенно новый, непривычный писатель. Даже не психолог, а глубочайший психоаналитик, совершивший тончайшее погружение в подсознание человека. Он открыл то, что позже стали называть фрейдизмом». Борис Эйфман, хореограф, балетмейстер

«Анна - это раскрепощенная женщина, протестующая против чопорного ханжества и свободная в проявлениях своего честного, праведного чувства». Татьяна Самойлова, актриса

«Я все написал в «Анне Карениной» - ничего не осталось». Лев Николаевич Толстой, писатель, автор романа «Анна Каренина»

Предлагаем вам узнать историю всех киноверсий «Анны Карениной» – самого экранизируемого романа Льва Толстого. Где и когда сняли первый фильм по «Анне Карениной», кто воплощал образ замужней дворянки, влюбленной в офицера, кому это удалось, а кому не очень – эти и другие интересные факты читайте в материале сайт.

Первые экранизации Анны Карениной

Роман «Анна Каренина» был издан в 1878 году, а первая его экранизация вышла в 1911 году, вскоре после смерти Льва Толстого. Состоящий из двух лент фильм длился 15 минут и был немым. Картину снимал приглашенный в Россию французский режиссер Морис Метр. На роль Анны Карениной пригласили Марию Сорочтину. Увы, первая экранизация романа считается утерянной. Как выглядела актриса, тоже уже доподлинно неизвестно.

В 1912 году «Каренину» экранизировали во Франции. Главную роль исполнила звезда французского немого кино Жанна Делвэйр, режиссером выступил Альберт Капеллани.


Два года спустя начинающий актер и режиссер Владимир Гардин предпринял вторую в Российской империи попытку экранизировать скандальный роман Толстого. Анну сыграла 30-летняя Мария Германова.


В 1915 году на произведение обратили внимание в Штатах. Первой «американской» Карениной стала датская актриса Бетти Нансен.


Еще три экранизации были сняты в конце 1910-х европейскими режиссерами: 1917 год – Италия, режиссер Уго Фалена, Анна – Фабьен Фабре; 1918 – Венгрия, режиссер Мартон Гараш, Анна – Ирен Варшаньи; 1919 – Германия, режиссер Фредерик Цельник, Анна – латышка Лиа Мара.


Последним немым фильмом о Карениной стала лента Эдмунда Гулдинга «Любовь» 1927 года с Гретой Гарбо в главной роли. Вронского играл горячо влюбленный в Гарбо Джон Гилберт. По иронии, она бросила его вскоре после премьеры фильма.


Первое звуковое кино по «Анне Карениной»

Впервые зрители смогли услышать рвущие душу диалоги Анны и Вронского в 1934 году – тогда была выпущена французская «Анна Каренина» с Ритой Уотерхауз в главной роли.

Однако этот фильм в свое время остался незамеченным, да и пленка уже давно считается утерянной, так что большинство киноманов считают первой экранизацией «Карениной» со звуком фильм Кларенса Брауна. Его съемки проходили два месяца: с марта по май 1935 года под эгидой студии Метро-Голдвин-Майер. На Венецианском кинофестивале того года лента была отмечена Кубком Муссолини (позже переименован в Кубок Вольпи).


На роль Анны режиссер позвал Грету Гарбо, уже знакомую с этой героиней. Гонорар Гарбо был баснословным по тем временам – 275 тысяч долларов при бюджете фильма в 1,25 миллиона. Консультировал режиссеров граф Андрей Толстой из киевской ветви рода Толстых.

Анна Каренина (Грета Гарбо) бросается под поезд

«Анна Каренина» с Вивьен Ли

В 1948 году англичане представили миру настоящий шедевр: великолепная Вивьен Ли , по мнению видных критиков, затмила всех предыдущих Анн. Фильм был снят королем нуара Жюльеном Дювивье и длился беспрецедентные 2 часа и 20 минут. По какой-то причине на афише имя «Анна» было написано с одной «н» – «Ana Karenina». В качестве своеобразного реверанса в сторону родины первоисточника создатели включили в музыкальное сопровождение увертюру из «Руслана и Людмилы» Глинки.


Можно ли считать фильм-спектакль полноценной кинокартиной? Если да, то первой экранизированной в Советском Союзе «Карениной» стала телеверсия постановки худрука МХАТа Немировича-Данченко с Аллой Тарасовой. Сам спектакль шел на сцене театра с 1937 года и пользовался у публики успехом.

Тарасова и другие актеры скептически относились к идее записать спектакль на пленку. Увидев результат, они пришли в ужас и умоляли режиссера Татьяну Лукашевич уничтожить пленку. Но фильм вышел в прокат и стал рекордсменом того года – его посмотрели 37 миллионов зрителей.


На рубеже 50-х и 60-х попытки снять достойный ответ предпринимались в Аргентине (1958), Бразилии (1960, первая многосерийная версия), Великобритании (1961). Пожалуй, внимания заслуживает только последняя, снятая Рудольфом Картье за… три дня! Довольно непримечательная Кэри Блум в роли Анны компенсировалась великолепным Вронским – сыграл его молодой Шон Коннери .


Первая цветная «Анна Каренина»

Но вернемся в советские реалии. Почти 15 лет прошло с первой и весьма удачной попытки снять «Анну Каренину», пока свое видение романа Толстого не представил Александр Зархи, снявший на студии Мосфильм первую цветную «Каренину».


Режиссеру советовали сделать Анной кого-нибудь из первостатейных красавиц советского кинематографа, коими на тот момент являлись Людмила Чурсина , Татьяна Доронина и Элина Быстрицкая . Но Зархи выбрал Татьяну Самойлову – за «неординарную внешность и загадочное своеобразие». Вронского же сыграл Василий Лановой , бывший муж Самойловой.


Танцующая Анна

В 1974 году свет увидели сразу две «Анны Каренины». Первая – итальянский сериал с Леа Массари, интересный разве что тем, что созданием костюмов для персонажей занимался Пьер Карден .

Анна Каренина: 2012 – 1935 – 1948 – 1967 – 1997 – 2009

А вот в СССР, вновь на Мосфильме, в это время сняли замечательную ленту-мюзикл с воздушной Майей Плисецкой в образе Карениной. Специально для нее написал музыкальные партии композитор Родион Щедрин. Режиссер Маргарита Пилихина сократила диалоги до минимума, сделав главным рассказчиком экспрессию танца и музыки.


В 1975 году на арене вновь появляются французы с яркой мелодрамой «Страсть Анны Карениной». Образ главной героини воплотила балерина Моника Шамырзэ (псевдоним – Людмила Черина), черкесска по происхождению.


После 1977 года интерес к трагедии Анны упал. За следующие два десятилетия в роли Карениной побывали три женщины: Никола Паже (1977), Жаклин Биссет (1985), Софи Марсо (1997).


Экранным любовником Биссет стал знаменитый по роли Супермена красавец Кристофер Рив, ну а компанию Софи Марсо составил молодой Шон Бин , будущая звезда «Властелина колец » и «Игры престолов».


«Анна Каренина» в XXI веке

В 2000 году Британия выпустила довольно пресный сериал с Хелен Маккрори в роли Анны. Впоследствии критики сошлись во мнении, что роль Нарциссы Малфой из «поттерианы » удалась ей намного лучше.


2009 год пополнил анналы российского кинематографа шестой «Карениной», на этот раз от Сергея Соловьева , режиссера таких шедевров, как «Станционный смотритель», «Сто дней после детства», «Асса». Классическая лента вызвала немало споров из-за подбора актеров: Анну сыграла 49-летняя Татьяна Друбич , роль Каренина исполнил Олег Янковский , а Вронского – Ярослав Бойко . Кроме того, фильм обвинили в дешевизне, отсутствии целостности, искажении смысла первоисточника.


2012 год – выход долгожданной голливудской экранизации «Анны Карениной» с Кирой Найтли . В актерском составе значилось немало других громких имен: Джуд Лоу (Каренин), Аарон Тейлор-Джонсон (Вронский), Алисия Викандер (Китти), ну а режиссером проекта выступил Джо Райт, ранее работавший с Найтли над «Гордостью и предубеждением».


Западный мир пришел в восторг. В анамнезе «Карениной» оказалось 4 номинации на «Оскар» и одна статуэтка – за лучшие костюмы. Высоко оценили и оригинальный подход Джо Райта. Все сцены снимались в крытом театре, специально построенного к съемкам «Карениной». По сути, он был одной гигантской декорацией. Покидать театр разрешалось лишь актеру, игравшему Левина – это показывало, что только Левин принадлежит к реальному миру.


Но довольно много оказалось и тех, кого фильм Райта откровенно разочаровал. Режиссера обвинили в недостаточной глубине персонажей и неправильном прочтении романа (хотя он намеренно попытался отойти от классической адаптации книги). Кире Найтли досталось на орехи за то, что даже в тщательно проработанном костюме она выглядела чересчур современно. Российские зрители язвили еще и по поводу чересчур стереотипных декораций: «Не хватает разве что медведя с ушанкой, отплясывающего калинку».


На этом громком фоне почти беззвучно прошла премьера итальянской «Карениной» Кристиана Дюге с Викторией Пуччини. Тем не менее, многие ценители романа заявляют, что это – если и не лучшая экранизация, то по крайней мере одна из.


Ну а в апреле 2017 года на суд российским телезрителям был представлен сериал Карена Шахназарова . Любовный треугольник «Анна – Каренин – Вронский» воплотили в жизнь Елизавета Боярская , Виталий Кищенко и «Анна Каренина. История Вронского». Трейлер (2017)

Кроме того, режиссер снял и полнометражную версию, премьера которой была намечена на июнь того же года: «Анна Каренина. История Вронского».
Подпишитесь на наш канал в Яндекс.Дзен

На которую отправляется Вронский.

Итак, роман был издан полностью. Следующее издание (целиком) было в 1878 году.

Потому «живой, горячий и законченный роман» будет современным в любую историческую эпоху.

Роман, затрагивающий «близкие лично каждому» чувства, стал живым упрёком современникам, которых Н. С. Лесков иронично назвал «настоящие светские люди» .

Лев Толстой описывал эпоху «упадка древней цивилизации» , писатель ощущал приближение перемен в жизни дворянского общества, но не мог предвидеть, какой они обернутся катастрофой менее чем через полвека.

В последней, восьмой части Л. Н. Толстой как раз показывает отсутствие интереса к «труду» под названием «Опыт обзора основ и форм государственности в Европе и в России». Рецензию на книгу, над которой Сергей Иванович Кознышев (брат Лёвина) трудился 6 лет, написал молодой невежественный фельетонист, выставив его посмешищем. По причине неудачи своей книги Кознышев весь отдался славянскому вопросу в сербской войне.

Он признавал, что газеты печатали много ненужного и преувеличенного, с одною целью - обратить на себя внимание и перекричать других. Он видел, что при этом общем подъёме общества выскочили вперед и кричали громче других все неудавшиеся и обиженные: главнокомандующие без армий, министры без министерств, журналисты без журналов, начальники партий без партизанов. Он видел, что много тут было легкомысленного и смешного …

Персонажи романа

Окружение Льва Николаевича Толстого - это современное общество Анны Облонской - Карениной. Наблюдения Толстого за чувствами и мыслями реальных людей стали «художественным изображением жизни» персонажей романа.

В романе Толстого нет совпадений. Путь начинается с железной дороги , без которой сообщение было невозможным. По пути из Петербурга в Москву княгиня Вронская рассказывает Анне Карениной о своем сыне Алексее. Анна приезжает для примирения Долли с братом Стивой, уличённым в измене, и который «кругом виноват». Вронский встречает мать, Стива - сестру. Под колёсами гибнет сцепщик… Кажущаяся «событийная упорядоченность» лишь раскрывает и показывает состояние внутреннего хаоса и смятения героев - «все смешалось». И «густой свисток паровоза» не заставляет героев очнуться от своего надуманного сна, он не разрубает узел, наоборот, он усиливает тоску героев, которые впоследствии проходят через грань последнего отчаяния. Гибель сцепщика под колесами паровоза стала «дурным предзнаменованием», «прекрасный ужас метели» символизировала скорое разрушение семьи.

Насколько кошмарным становится положение Анны, от которой отвернулся свет, и представители которого не рискуют общаться домами с «преступной женщиной», очевидно из последовательности событий.

Ослеплённый любовью молодой граф Вронский следует за ней, как тень, что само по себе представляется вполне симпатичным для обсуждения в светской гостиной дома Бетси Тверской. Замужняя Анна может предложить лишь дружбу и не одобряет поступок Вронского по отношению к Кити Щербацкой.

Ничто не предвещало большой беды. Светская княгиня советовала Анне Аркадьевне: «Видите ли, на одну и ту же вещь можно смотреть трагически и сделать из неё мучение, и смотреть просто и даже весело. Может быть, вы склонны смотреть на вещи слишком трагически».

Но Анна во всех событиях видела знаки судьбы. Анна видит во сне смерть при родах: «родами умрёте, матушка» , она постоянно думала о смерти и отсутствии будущего. Но судьба даёт второй шанс (как и Вронскому, при попытке застрелиться), Анна не умирает, но врач облегчает её боль морфином .

Для Анны станет невыносимой потеря сына , который будет расти в доме строгого отца, с презрением к покинувшей его матери.

Она мечтает о невозможном: соединить в одном доме двух самых дорогих людей, Алексея Вронского и сына Серёжу. Все попытки мягкого и рассудительного брата Стивы добиться от Каренина развода и оставить Анне сына, не увенчались успехом. Все поступки государственного мужа Каренина происходили под влиянием законов светского общества, лести его тщеславию графини Лидии Ивановны, и «согласно религии».

Выбор был таков: «Счастье великодушного прощения» или желание любить и жить.

Толстой отчётливо критикует «старый обычай» , законодательно сложный бракоразводный процесс , который становится практически невозможным и осуждаемым в свете.

Скорее она хотела избавить всех от себя. Анна приносит всем несчастье, «разваливая» личности по кусочкам, лишая их внутреннего покоя.

Прототипы. Характеры. Образы

Константин Лёвин

Лёва, Лев Николаевич Толстой. Был нарисован в романе как типичный образ русского идеалиста, но он показывает далеко не лучшую часть своего «я» .

Откровения дневника Льва Николаевича, в котором он добросовестно записывал все свои интимные переживания , произвели перед свадьбой на Софью Андреевну угнетающее впечатление. Толстой чувствовал перед ней свою ответственность и вину.

Лёвин не без внутренней борьбы передал ей свой дневник. Он знал, что между им и ею не может и не должно быть тайн, и потому он решил, что так должно; но он не дал себе отчета о том, как это может подействовать, он не перенесся в неё. Только когда в этот вечер он приехал к ним пред театром, вошел в её комнату и <…> понял ту пучину, которая отделяла его позорное прошедшее от её голубиной чистоты, и ужаснулся тому, что он сделал .

Через два дня после женитьбы на 18-летней Софье Берс , 34-летний Лев Николаевич писал своей бабушке : «У меня постоянно чувство, как будто я украл незаслуженное, не мне назначенное счастье. Вот она идёт, я её слышу, и так хорошо» (из письма к А. А. Толстой 28 сентября 1862) . Эти переживания отражены в настроениях Лёвина и Кити:

Она простила его, но с тех пор он ещё более считал себя недостойным её, ещё ниже нравственно склонялся пред нею и ещё выше ценил своё незаслуженное счастье .

Николай Лёвин

Дмитрий Николаевич Толстой. Был аскетичен, строг и религиозен, в семье его прозвали Ноем . Затем начал кутить, выкупил и забрал к себе продажную Машу.

Анна Каренина (Облонская)

В 1868 году в доме генерала Тулубьева Л. Н. Толстой повстречал Марию Александровну Гартунг , дочь Пушкина. Толстой описал некоторые черты её внешнего облика: тёмные волосы, белые кружева и маленькая лиловая гирлянда анютиных глазок.

По внешнему облику и семейному положению, описанному Л. Н. Толстым, прототипом могла быть Александра Алексеевна Оболенская (1831-1890, ур. Дьякова) , жена А. В. Оболенского и сестра Марии Алексеевны Дьяковой, бывшей замужем за С. М. Сухотиным.

Характер

Судьба

Анна Степановна Пирогова, которую несчастная любовь привела к гибели, в 1872 году (из-за А. Н. Бибикова) Из воспоминаний Софьи Андреевны:

Л. Н. Толстой ездил в железнодорожные казармы, чтобы увидеть несчастную .

Ситуация

Развод был весьма редким явлением. И много шума в свете наделала история женитьбы Алексея Константиновича Толстого на С. А. Бахметьевой , ради него покинувшей мужа Л. Миллера (племянника Е. Л. Толстой). До брака с Л. Миллером, Софья Бахметева родила дочь Софью (в замужестве Хитрово) от князя Г. Н. Вяземского (1823-1882), который дрался на дуэли с её братом и убил его . А. К. Толстой посвятил ей строки: «Средь шумного бала…».

Также непростой историей оказалась ситуация в роду Толстых-Сухотиных-Оболенских:

Жена камергера Сергея Михайловича Сухотина (1818-1886) Мария Алексеевна Дьякова в 1868 году добилась развода и вышла за С. А. Ладыженского .

Его сын, Михаил Сергеевич Сухотин (1850-1914), женился на дочери Л. Н. Толстого, Татьяне Львовне , а первой его женой была Мария Михайловна Боде-Колычева, от брака с которой было пятеро детей (впоследствии дочь Наталья вышла замуж за Николая Леонидовича Оболенского (1872-1934), сына племянницы Л. Н. Толстого Елизаветы, ранее женатого на его дочери Марии).

Соединив в Анне Карениной: образ и внешность Марии Гартунг, трагическую историю любви Анны Пироговой и случаи из жизни М. М. Сухотиной и С. А. Миллер-Бахметьевой, Л. Н. Толстой оставляет именно трагический финал. «Мнѣ отмщеніе, и Азъ воздамъ » (Вт 12:19).

Развитие образа

В первоначальном замысле Л. Н. Толстого героиней романа была Татьяна Сергеевна Ставрович (Анна Аркадьевна Каренина), муж её - Михаил Михайлович Ставрович (Алексей Александрович Каренин), возлюбленный - Иван Петрович Балашев (Алексей Кириллович Вронский). Образы немного отличались.

«Было что-то вызывающее и дерзкое в её одежде и походке и что-то простое и смиренное в её лице с большими чёрными глазами и улыбкой такой же как у брата Стивы».

В предпоследнем, девятом варианте рукописи романа, Л. Н. Толстой уже описывает кошмар Анны:

Она заснула тем тяжёлым мёртвым сном, который дан человеку, как спасение против несчатия, тем сном, которым спят после свершавшегося несчастия от которого надо отдохнуть. Она проснулась утром не освеженная сном. Страшный кошмар представился в сновидениях ей опять: старичок-мужичок с взлохмаченной бородой что-то делал, нагнувшись над железом, приговаривая Il faut le battre le fer, le broyer, le pétrir. Она просыпалась в холодном поте. <…> «Надо жить, - сказала она себе, - всегда можно жить. Да, несносно жить в городе, пора в деревню» .

Работа над романом тяготила Л. Н. Толстого («я поневоле засел писать»), он часто откладывал его, занимаясь образовательными программами («я отрываюсь от людей реальных к вымышленным»); и был равнодушен к его успеху. В письме к А. А. Фету он говорил, что «скучная и пошлая Анна К. ему противна… Моя Анна надоела мне, как горькая редька»

Кроме того, издателей смущала своим откровением , в которой «невозможная, ужасная и тем более обворожительная мечта сбылась, но превратилась для Анны в чувство физического унижения».

В феврале 1875 года Л. Н. Толстой писал М. Н. Каткову : «В последней главе не могу ничего тронуть. Яркий реализм, есть единственное орудие, так как ни пафос, ни рассуждения я не могу употреблять. И это одно из мест, на котором стоит весь роман. Если оно ложно, то все ложно» .

Однако 16 февраля 1875 года, после прочтения этой главы Б. Н. Алмазовым , и заседания Общества любителей российской словесности по этому поводу, Л. Н. Толстой получил приветственную телеграмму от имени членов Общества.

В первоначальном варианте романа героиня получает развод и живёт с любовником, у них двое детей. Но образ жизни меняется, их «как ночных бабочек окружают дурно воспитанные писатели, музыканты и живописцы». Словно привидение появляется бывший муж, несчастный «осунувшийся, сгорбленный старик», который купил у оружейника револьвер, чтобы убить жену и застрелиться самому , но затем приезжает в дом к своей бывшей жене: «Он является к ней как духовник и призывает её к религиозному возрождению». Вронский (Балашёв) и Анна (Татьяна Сергеевна) ссорятся, он уезжает, она оставляет записку, уходит, и через день её тело находят в Неве .

Алексей Вронский

Граф Алексей Кириллович Вронский, в первоначальном варианте романа - Иван Петрович Балашёв, затем Удашёв, Гагин .

Прототип

Образ Вронского в свете. «Вронский был наделён редкими качествами: скромностью, учтивостью, спокойствием и достоинством. По семейному преданию Вронский носил серебряную серьгу в левом ухе, в свои 25 лет носил бороду и начал лысеть» .

Образ Вронского на скачках. У Л. Н. Толстого есть очень подробное и образное описание скачек, по рассказам князя Д. Д. Оболенского . «Коренастая фигура, весёлое твёрдое и загорелое лицо, блестящие устремлённые вперёд глаза» .

Вронский глазами Анны. «Твёрдое нежное лицо. Покорные и твёрдые глаза, просящие любви и возбуждающие любовь» .

Вронский на войне (после гибели Анны). Прошло два месяца… Русские офицеры участвуют в сербо-черногоро-турецкой войне , начавшейся в июне 1876 года. 12 апреля 1877 года Россия объявила войну Турции. На вокзале Стива встречает Вронского «в длинном пальто и в чёрной с широкими полями шляпе шедшего под руку с матерью. Облонский шёл подле него, что-то оживленно говоря. Вронский, нахмурившись, смотрел перед собою, как будто не слыша того, что говорит Степан Аркадьич. <…> Он оглянулся … и молча приподнял шляпу. Постаревшее и выражавшее страдание лицо его казалось окаменелым» . - Л. Н. Толстой

Алексей Александрович Каренин

В первоначальном варианте романа - Михаил Михайлович Ставрович .

Характер

Фамилия героя произошла от греческого Кареон - голова. У Каренина рассудок преобладает над чувством. С 1870 года Лев Толстой изучал греческий язык и мог читать Гомера в подлиннике.

Прототипы

По замыслу, Каренин был «человеком очень добрым, целиком ушедшим в себя, рассеянным и не блестящим в обществе, такой - учёный чудак», с явным авторским сочувствием рисовал образ Л. Н. Толстой. Но в глазах Анны - он монстр, к тому же «он глуп и зол».

Графиня Лидия Ивановна

Вместо графини Лидии Ивановны в рукописи Л. Н. Толстого фигурирует сестра Каренина, Мария Александровна Каренина (Мари), заботливо занимающаяся воспитанием его сына, имя которого - Саша .

Добродетельные наклонности Мари обратились не на добрые дела, но на борьбу с теми, которые им мешали. И как нарочно в последнее время все не так всё делали для улучшения духовенства и для распространения истинного взгляда на вещи. И Мари изнемогала в этой борьбе с ложными толкователями и врагами угнетённых братьев, столь близких сердцу, находя утешение лишь в малом кружке людей .

Также она некоторыми чертами напоминает дочь Анны Андреевны Щербатовой и председателя Государственного совета при Александре II Д. Н. Блудова , Антонину Дмитриевну (1812-1891), религиозную даму, занимавшуюся благотворительностью . Её сестру звали Лидией.

Примечательный факт: в романе вскользь упоминается некий сэр Джон, миссионер из Индии, имевший отношение к графине Лидии Ивановне.

В Ясную Поляну, имение Толстых, приезжал миссионер из Индии Mr. Long, скучный и малоинтересный, который постоянно спрашивал на плохом французском: «Avez-vous été à Paris?»

Стива Облонский

Степан Аркадьевич Облонский, брат Анны Карениной

Образ и прототипы

Характер

Здравствуйте, Степан Аркадьич, - сказала Бетси, встречая входившего сияющего цветом лица, бакенбардами и белизной жилета и рубашки, молодцеватого Облонского <…> Степан Аркадьевич, добродушно улыбаясь отвечал на вопросы дам и мужчин… Охотно описывал свои приключения, рассказывал анекдоты и кучу новостей… Стива всегда был en bonne humeur (в настроении)

Долли Облонская

Супруга Стивы Облонского, мать шестерых детей. Напоминает своей погружённостью в домашние семейные дела и заботы о многочисленных детях Софью Андреевну Толстую . «Имя, не характер» совпадает с Дарьей Трубецкой, женой Д. А. Оболенского .

Князь Щербацкий

Прототип - Сергей Александрович Щербатов, директор московской лосинной фабрики, адъютант генерала И. Ф. Паскевича-Эриванского , друг А. С. Пушкина. Его жена была фрейлиной императрицы Александры Фёдоровны .

Кити

Екатерина Александровна Щербацкая, позже - жена Лёвина

Княгиня Мягкая

Прообраз княгини Мягкой был описан в главе «Молодец баба», ей же принадлежали слова о Карениной: «Она дурно кончит, и мне просто жаль её». Но в по мере написания книги, образы менялись, в том числе и княгиня Мягкая, она ничуть не завидовала Анне, напротив становилась на её защиту. Фразу «но женщины с тенью дурно кончают» Толстой вложил в уста одной безымянной гостье салона, и княгиня Мягкая парирует: «Типун Вам на язык … и что же ей делать, если за ней ходят как тень? Если за нами никто не ходит, как тень, то это не даёт нам права осуждать». Характеру княгини Мягкой свойственны простота и грубость обращения, за что в свете она получила прозвище enfant terrible . Она говорила простые, имеющие смысл вещи; эффект громко произносимых фраз всегда был одинаков. Мягкая первая сказала про Каренина «он глуп» .

Характером похожа на Д. А. Оболенскую (1903-1982), жену Д. А. Оболенского , входившего в круг великой княгини Елены Павловны

Бетси Тверская

Княгиня Елизавета Фёдоровна Тверская, Вронская, кузина Алексея Кирилловича, жена кузена Анны Облонской (Карениной).

В первоначальном варианте - Мика Врасская .

Для Анны Карениной салон Бетси требовал расходов выше её средств. Но именно там она встречала Вронского.

Бетси опекала Анну и приглашала в свой круг, смеясь над кругом графини Лидии Ивановны: «Для молодой хорошенькой женщины ещё рано в эту богадельню…».

У Бетси было сто двадцать тысяч дохода, её салон представлял собой свет балов, обедов, блестящих туалетов, свет, державшийся одной рукой за двор, чтобы не спуститься до полусвета, который члены этого клуба презирали, но с которым вкусы были не только схожими, но одни и те же…
Муж Бетси - добродушный толстяк, страстный собиратель гравюр. <…> Неслышно, по мягкому ковру он подошёл к княгине Мягкой…

В ранних набросках Толстой описывает облик княгини Врасской (Тверской), прозванной в свете «княгиня Нана»: «Худое длинное лицо, живость в движениях, эффектный туалет… Прямая дама с римским профилем», которая говорит про Анну: «Она такая славная милая… И что же ей делать, если Алексей Вронский влюблён и как тень ходит за ней».

Начало повествования

Лев Николаевич прочёл пушкинский отрывок « » и начал писать роман со слов: «Гости после оперы съезжались к молодой княгине Врасской».

Это была сцена (Мики Врасской) после оперного спектакля во французском театре.

У Пушкина обсуждают Вольскую: «…Но страсти её погубят <…> Страсти! Какое громкое слово! Что такое страсти! <…> Вольская около трёх часов сряду находилась наедине с Минским… Хозяйка простилась с ней холодно…»

У Толстого в гостиной появляются сначала Каренины (Ставровичи), затем Вронский (Балашев). Анна Аркадьевна (Татьяна Сергеевна) уединяется с Вронским (Балашевым) за круглым столиком и не расстаётся с ним до разъезда гостей. С тех пор она не получает ни одного приглашения на балы и вечера большого света. Муж, уехавший раньше жены, уже знал : «сущность несчастия уже совершилась… В душе её дьявольский блеск и решимость <…> она полна мыслями о скором свидании с любовником».

И Толстой начал словами:

«Все смѣшалось въ домѣ Облонскихъ» и потом добавил выше строку «Всѣ счастливыя семьи похожи другъ на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему ».

Сюжет

Анна Каренина на картине Г. Манизера

Роман начинается с двух фраз, давно уже ставших хрестоматийными: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских».

В Москву к Облонским приезжает сестра Стивы Облонского - знатная петербургская дама Анна Каренина. Стива встречает Анну на вокзале, молодой офицер встречает свою мать графиню Вронскую. При входе в вагон он пропускает вперёд даму, и предчувствие заставляет их взглянуть ещё раз друг на друга, их взгляд уже светился помимо их воли. Казалось, что они и раньше были знакомы… В этот момент случилось несчастье: вагон подался назад и раздавил сторожа насмерть. Анна приняла этот трагичный случай, как дурное предзнаменование. Анна отправляется в дом к Стиве и выполняет свою миссию, ради которой приехала - примирение его с женой Долли.

Прелестная Кити Щербацкая полна счастья, ожидая встречи с Вронским на балу. Анна, вопреки её ожиданиям, была в чёрном, а не в лиловом платье. Кити замечает мерцающий блеск в глазах Анны и Вронского и понимает, что мир перестал существовать для них. Отказавшая накануне предстоящего бала Лёвину, Кити была подавлена и вскоре заболела.

Анна уезжает в Петербург, Вронский устремляется следом. В Петербурге он словно тень следует за ней, ища встречи, он нисколько не смущается её замужеством и восьмилетним сыном; потому как в глазах светских людей, роль несчастного любовника смешна, но связь с добропорядочной женщиной, муж которой занимает столь солидное положение, представлялась величественной и победоносной. Их влюблённость невозможно было скрыть, но они не были любовниками, однако свет уже вовсю обсуждал даму с тенью , с нетерпением ожидая продолжение романа. Тревожное чувство мешало Каренину сосредоточиться над важным государственным проектом, и он был оскорблён тем впечатлением, столь важным для значения общественного мнения. Анна же продолжала ездить в свет и почти год встречалась с Вронским у княгини Тверской. Единственное желание Вронского и обворожительная мечта о счастье Анны слились в чувстве, что для них началась новая жизнь, они стали любовниками, и ничто уже не будет, как прежде . Очень скоро всем в Петербурге стало об этом известно, в том числе и мужу Анны. Сложившаяся ситуация была мучительно тяжела для всех троих, но выхода из неё никто из них найти не мог. Анна сообщает Вронскому, что беременна. Вронский просит её оставить мужа и готов пожертвовать своей карьерой военного. Но его матери, которая по-началу очень симпатизировала Анне, совсем не нравится такое положение вещей. Анна впадает в отчаяние, роды проходят тяжело и Анна едва не умирает. Её законный муж, Алексей Каренин, до болезни Анны твердо собиравшийся развестись с ней, увидев её страдания во время родов, неожиданно для себя самого прощает и Анну, и Вронского. Каренин разрешает ей дальше жить в его доме, под защитой его доброго имени, только бы не рушить семью и не срамить детей. Сцена прощения - одна из самых важных в романе. Но Анна не выдерживает гнёта великодушия, проявленного Карениным, и забрав с собой новорожденную дочку, уезжает с Вронским в Европу, оставив любимого сына на попечении мужа.

Некоторое время Анна и Вронский путешествуют по Европе, но вскоре понимают, что заняться им собственно нечем. Со скуки Вронский даже начинает баловаться живописью, но скоро бросает это пустое занятие, и они с Анной решают вернуться в Петербург. В Петербурге Анна понимает, что для высшего света она теперь изгой, ни в один из приличных домов её не приглашают, и никто, кроме двух ближайших подруг, её не навещает. Между тем, Вронского принимают везде и всегда ему рады. Эта ситуация всё больше развинчивает нестабильную нервную систему Анны, которая не видит сына. В день рождения Серёжи, тайком, рано утром Анна пробирается в свой старый дом, заходит в спальню к мальчику и будит его. Мальчик рад до слёз, Анна тоже плачет от радости, ребёнок наспех пытается что-то рассказать матери и о чём-то расспросить её, но тут прибегает слуга и испуганно сообщает, что Каренин сейчас зайдёт в комнату сына. Мальчик сам понимает, что матери с отцом встречаться нельзя и мама сейчас уйдет от него навсегда, с плачем он бросается к Анне и умоляет её не уходить. В двери входит Каренин, и Анна, в слезах, охваченная чувством зависти к мужу, выбегает из дома. Больше сын её никогда не видел.

В отношениях Анны с Вронским открывается трещина, разводящая их все дальше и дальше. Анна настаивает на посещении итальянской оперы, где в тот вечер собирается весь большой свет Петербурга. Вся публика в театре буквально тычет в Анну пальцами, а женщина из соседней ложи бросает Анне в лицо оскорбления. Анна в истерике уезжает из театра. Понимая, что и в Петербурге делать им нечего, и они переезжают подальше от пошлого света в имение, которое Вронский превратил в уединённый рай для них двоих и дочки Ани. Вронский пытается сделать имение доходным, внедряет различные новые приемы ведения сельского хозяйства и занимается благотворительностью - строит в имении новую больницу. Анна во всем старается помочь ему.

Параллельно с историей Анны разворачивается история Константина Лёвина, Толстой наделяет его лучшими человеческими качествами и сомнениями, доверяет ему свои сокровенные мысли. Лёвин - довольно богатый человек, у него тоже есть обширное имение, все дела в котором он ведёт сам. То, что для Вронского забава и способ убить время, для Лёвина - смысл существования и его самого и всех его предков. Лёвин в начале романа сватается к Кити Щербацкой. За Кити на тот момент забавы ради ухаживал Вронский. Кити, однако, всерьез увлеклась Вронским и отказала Лёвину. После того, как Вронский следом за Анной умчался в Петербург, Кити даже заболела от горя и унижения, но после поездки за границу оправилась и согласилась выйти замуж за Лёвина. Сцены сватовства, свадьбы, семейной жизни Лёвиных, пронизаны светлым чувством, автор ясно даёт понять, что именно вот так и должна строиться жизнь семейная.

Тем временем, в имении обстановка накаляется. Вронский ездит на деловые встречи и светские рауты, на которых Анна не может его сопровождать, а его влечёт к прежней, свободной жизни. Анна чувствует это, но ошибочно предполагает, что Вронского тянет к другим женщинам. Она постоянно устраивает Вронскому сцены ревности, которые всё больше испытывают его терпение. Чтобы разрешить ситуацию с бракоразводным процессом, они переезжают в Москву. Но, несмотря на уговоры Стивы Облонского, Каренин отменяет своё решение, и он оставляет себе сына, которого уже не любит, потому что с ним связано его отвращение к Анне, как к «презренной оступившийся жене». Шестимесячное ожидание этого решения в Москве превратило нервы Анны в натянутые струны. Она постоянно срывалась и ссорилась с Вронским, который всё больше времени проводил вне дома. В Москве происходит встреча Анны с Лёвиным, который сознает, что эту женщину иначе, как потерянною, назвать уже нельзя.

В мае месяце Анна настаивает на скором отъезде в деревню, но Вронский говорит, что приглашён к матери для важных деловых вопросов. Анне же приходит в голову мысль, что мать Вронского задумала женить Вронского на княжне Сорокиной. Вронскому не удаётся доказать Анне абсурдность этой идеи и он, не в силах уже постоянно ссориться с Анной, едет в имение к матери. Анна же, в один миг осознав, как тяжела, беспросветна и бессмысленна её жизнь, желая примирения, бросается следом за Вронским на вокзал. Перрон, дым, гудки, стук и люди, всё слилось в жутком кошмаре сумбура ассоциаций: Анна вспоминает свою первую встречу с Вронским, и как в тот далекий день какой-то обходчик попал под поезд и был раздавлен насмерть. Анне приходит в голову мысль, что из её ситуации есть очень простой выход, который поможет ей смыть с себя позор и развяжет всем руки. И заодно это будет отличный способ отомстить Вронскому. Анна бросается под поезд. Анна выбрала смерть, как избавление, это был единственный выход, который она, измученная собой и измучившая всех, нашла.

Прошло два месяца. Жизнь не та, что прежде, но она продолжается. Опять вокзал. Стива встречает обречённого Вронского на перроне, и поезд отправляется на фронт. Убитый горем Вронский уехал добровольцем на войну, чтобы там сложить голову. Каренин забрал дочь Анны к себе и воспитывал её как свою, вместе с сыном. У Лёвина и Кити родился первенец. Лёвин обретает спокойствие и смысл жизни в доброте и чистоте мыслей. На этом и заканчивается роман.

Литературная критика

«Великан и пигмеи. Лев Толстой и современные писатели». Карикатура // Гр. Лев Толстой, великий писатель земли русской, в портретах, гравюрах, живописи, скульптуре, карикатурах / Сост. Пл. Н. Краснов и Л. М. Вольф. - СПб.: Т-во М. О. Вольф, 1903

Театральные постановки

Экранизации романа

Всего в мире насчитывается около 30 экранизаций «Анны Карениной».

Немое кино

  • 1910 - Германская империя
  • 1911 - Россия . Анна Каренина (режиссёр и сценарист Морис Метр, Москва). Анна Каренина - М. Соротчина
  • 1912 - Франция . Анна Каренина. Режиссёр - Альбер Капеллани . Анна Каренина - Жанна Дельвэ
  • 1914 - Россия . Анна Каренина (режиссёр и сценарист Владимир Гардин). Анна Каренина - Мария Германова
  • 1915 - США . Анна Каренина. Режиссёр Дж. Гордон Эдвардс. Анна Каренина - Бетти Нансен
  • 1917 - Италия . Анна Каренина. Режиссёр Уго Фалена
  • 1918 - Венгрия . Анна Каренина. Режиссёр - Мартон Гарас. Анна Каренина - Ирэн Варсаньи
  • 1919 - Германия . Анна Каренина. Режиссёр - Фредерик Зелник . Анна Каренина - Лиа Мара
  • 1927 - США . Любовь (режиссёр Эдмунд Гулдинг). Анна Каренина - Грета Гарбо
Звуковое кино
  • 1935 - США . Анна Каренина (режиссёр Кларенс Браун). Анна Каренина - Грета Гарбо , консультант фильма граф Андрей Толстой
  • 1937 - СССР . Фильм-спектакль (режиссёры Татьяна Лукашевич , Владимир Немирович-Данченко , Василий Сахновский)
  • 1948 - Великобритания . Анна Каренина (режиссёр Жюльен Дювивье). Анна Каренина - Вивьен Ли
  • 1953 - СССР . Анна Каренина (режиссёр Татьяна Лукашевич , экранизация спектакля МХАТа). Анна Каренина - Алла Тарасова
  • 1961 - Великобритания . Анна Каренина (ТВ). Режиссёр - Рудольф Картье. Анна Каренина - Клэр Блум
  • 1967 -

) и вспоминает, что тридцатью годами ранее офицер был любовником его матери. Сергей почти не помнит Анну, и он знает о ней лишь со слов тех родственников, которые презирали ее за измену. Поэтому он просит Вронского рассказать, что случилось между ним и Анной, и полковник начинает вспоминать, как развивались их отношения.

Как сейчас часто бывает, Карен Шахназаров снимал свою «Анну Каренину» по заказу телеканала «Россия-1». Поэтому новая экранизация толстовского романа создавалась в двух вариантах - восьмисерийная телеверсия и двухчасовой кинофильм. Обычно киноверсия выходит до телеварианта, но в данном случае все наоборот. Телеверсия была показана в апреле, а киноверсия выходит только сейчас, и в ней нет никаких дополнительных сцен. Иными словами, в кино вы увидите сокращенную версию того, что вы уже могли видеть (и что еще не раз покажут) бесплатно. Если, конечно, вы смотрите телевизор и отслеживаете громкие премьеры.

Сразу возникает резонный вопрос: зачем тратиться на билет и ехать в кинотеатр, если новая «Каренина» уже пришла к вам домой? Честно говоря, большого смысла в этом нет. Шахназаров снял и смонтировал картину так, что от киноэкрана и кинозвука выигрывает лишь заключительная батальная сцена - всего несколько минут из всей картины, и это отнюдь не «Война и мир » или «Ватерлоо ». Так что идти в кино за новыми впечатлениями стоит лишь кинопуристам и тем, у кого нет качественного приема «России-1» с возможностью смотреть эфир на приличном телевизоре.

Казалось бы, на этом рецензию можно было завершить. Какой смысл смотреть двухчасовую экранизацию 800-страничного романа, если есть шестичасовая экранизация, которая охватывает в три раза больше событий и включает ключевых персонажей книги, вовсе отсутствующих в киноварианте? Лев Толстой говорил, что не может выбросить из «Анны Карениной» ни единого слова, и в теории это означает, что более подробная экранизация такой книги всегда лучше, чем краткая выжимка.

Но не все так просто. «Анна Каренина» Шахназарова - не «академическая» экранизация, а переосмысление книги, которое рассказывает не правду Анны, а правду Вронского. В самом начале проекта герой предупреждает, что не объективен и что его воспоминания поданы с его точки зрения. Поэтому, хотя события в новой «Анне Карениной» примерно те же, что и в книге, ощущение от них иное. И фильм благодаря своей сжатости и сосредоточенности лучше, чем сериал, доносит ключевые идеи постановки. На телеэкране их легко потерять среди обилия сцен и героев. В то время как телевизионную «Анну Каренину» можно принять за обычную экранизацию и справедливо ее критиковать за всевозможные странности и неуместности, киноверсия выпячивает нестандартность подхода Шахназарова и предстает более цельным и внятным произведением, где каждая «неудачность» внутренне обоснована.

Взять, например, приглашение Виталия Кищенко на роль Алексея Каренина. Актер выглядит и играет столь зловеще и демонически, что это явно неуместно в серьезной экранизации «Анны Карениной», где Алексей должен представать сложным, неоднозначным персонажем. Однако в глазах Вронского Каренин - соперник и злодей, и именно такой он в воспоминаниях Вронского. В то время как сам Вронский показан почти что рыцарем без страха и упрека. Да, он ухаживает за замужней женщиной, но других претензий ему не предъявить.

В свою очередь, Анна в исполнении Елизаветы Боярской - куда более решительная и современная женщина, чем ее обычно показывают. Что опять-таки подчеркивает, что на экране точка зрения Вронского, который настаивает, что он лишь предложил Анне предосудительные отношения - решение было за ней, и дальнейшие решения тоже принимала она. Это плохо сочетается с мужественностью, которую излучает Максим Матвеев , но на то и обманчивость воспоминаний. Вполне возможно, что все было не так или не совсем так, как рассказывает Вронский. Но кто может быть хорошим свидетелем событий, которые случились 30 лет назад? Все мы помним не то, что было, а то, что мы предпочли запомнить. И новая «Анна Каренина» в первую очередь заставляет задуматься о природе воспоминаний, а не о «великой истории великой любви», которую традиционно обещает реклама экранизаций Толстого.

Другое дело, что Вронский в центре повествования далеко не так интересен, как Анна. У романа Толстого немало достоинств, и одно из них - глубина и дотошность, с которыми писатель анализирует сознание мятущейся женщины. «Анна Каренина» стала одним из высших достижений психологического романа, поскольку она рассказывает о сложнейшем персонаже. Вронский же в киноверсии Шахназарова прост как сапог. Это искренне и навеки влюбленный мужчина, который полон фрустрации из-за того, что привязался к женщине, у которой статус «Все сложно»: муж, ребенок, дочь от любовника, тараканы в голове размером с кошку…

Для съемок было задействовано 150 лошадей и 20 исторических средств передвижения, от телеги до кареты

Тридцать лет спустя Вронский точно такой же, только к его чувствам примешиваются скорбь и сожаление. Неудивительно, что даже в киноверсии Шахназаров не раз сбивается на анализ Анны и показывает сцены, которые Вронский видеть не мог и о которых ему вряд ли рассказывали. Анализировать Вронского так же занятно, как плескаться в луже, если можешь купаться в море. Может, стоило снять «Анну Каренину» с точки зрения Каренина?

Декорации маньчжурской деревни были построены под открытым небом в окрестностях Феодосии

Также приходится признать, что маньчжурские сцены, обрамляющие основное повествование, кажутся лишними, нужными лишь для того, чтобы ввести в сценарий тему воспоминаний. По идее, они символизируют крах Российской империи. Но для этого им нужно было показывать Российскую империю, а не госпиталь в дальних краях, которые страна только-только присоединила и которые никогда не были для нее «своими». Мало ли что там творится! Какое это имеет отношение к России? Драматизм же в отношениях Алексея и взрослого Сергея едва намечается и быстро исчезает. Хотя героям есть что обсудить на высоких тонах.

В общем, если вы пропустили «Анну Каренину» на ТВ и вы не собираетесь тратить на нее шесть часов, но хотите узнать, в чем суть постановки, то киноверсия вам в помощь. Лучше посмотреть ее, чем искать суть в просмотре телеверсии на ускоренной перемотке. Если же вы уже посмотрели телеверсию и составили о ней впечатление, то киновариант ничего к этому не добавит, но, возможно, что-то прояснит. В любом случае надо помнить, что это не экранизация «Анны Карениной», а реинтерпретация, и лучше всего ее смотреть, сравнивая с традиционными экранизациями, дабы уловить все сходства и различия видения Шахназарова с привычным взглядом на книгу.



Читайте также: